| Almost as if they came from different batches. | Почти, как если бы они пришли из различных партий. |
| Left with insufficient cash, Hussein Aideed simply could no longer fund the production of the subsequent batches of banknotes. | Лишившись необходимых финансовых средств, Хусейн Айдид просто не мог далее финансировать печатание последующих партий банкнот. |
| About 140 batches of nodules were processed during the year, and technical information was generated. | В течение года было обработано около 140 партий конкреций, в результате чего была получена техническая информация. |
| In 1998, the emergency assistance reported by the Government of China (through bilateral channels) consisted of two batches of medicine and two sets of computers and auxiliary equipment. | В 1998 году правительство Китая сообщило (через двусторонние каналы) об оказанной им чрезвычайной помощи, состоявшей из двух партий медикаментов и двух комплектов компьютеров и вспомогательного оборудования. |
| Maybe the Iraqis just manufacture their conventional weapons to a higher standard than we do, but I do not think so. Secondly, we actually have examined tubes from several different batches that were seized clandestinely before they reached Baghdad. | Может быть, иракцы устанавливают для производства обычных вооружений более высокие стандарты, чем действуют в нашей стране, но я так не думаю. Во-вторых, фактически мы обследовали трубы из различных партий, тайно перехватывавшихся до того, как они попадали в Багдад. |
| This equipment will be shipped in four batches to Freetown. | Вся эта техника будет доставлена во Фритаун четырьмя партиями. |
| We plan to process applications in two to three batches a year, over the next three years. | В течение трех ближайших лет мы планируем обрабатывать поступающие заявки двумя-тремя партиями в год. |
| You must upload file in batches that require the same metadata. ; | Следует загружать файл партиями, для которых необходимы одни и те же метаданные. ; |
| The Panel received information from confidential sources that around 30 man-portable air defence systems from Libya were bought back in various batches in the north from Tebu traffickers around June 2012. | Как сообщили Группе конфиденциальные источники, приблизительно в июне 2012 года у торговцев народности тубу на севере страны были несколькими партиями выкуплены около 30 переносных зенитных ракетных комплексов из Ливии. |
| 2 In not less than three batches of a maximum of 5000 kg each, distance between batches not less than 10.00 m. | 2 По меньшей мере в трех партиях по 5000 кг каждая максимум; расстояние между партиями - не менее 10,00 м. |
| There were two batches; twelve ships were built in 1938-39, and a second batch of seven ships were ordered in 1942, although only five were completed. | Строились двумя сериями: двенадцать кораблей были построены в 1938-39 годах, ещё семь были заказаны в 1940 году, но до сентября 1943 года в строй вступили только пять. |
| Built in two batches, the second batch units (F-85 and 86) received some improvements, such as an improved combat-data system, updated SPS-49 and SQR-19 sets, and a new Meroka mount. | Строились двумя сериями, корабли второй серии (F-85 и F-86) получили некоторые улучшения, в частности - улучшенную БИУС, более продвинутые модификации радара AN/SPS-49 и буксируемой антенны AN/SQR-19, новую зенитную артиллерийскую установку «Мерока». |
| But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon. | Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия. |
| As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. | Как было указано в докладе Группы экспертов по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ, маркировка военных боеприпасов сериями или партиями представляет собой важную меру, позволяющую отслеживать производителя вплоть до конкретного предприятия, смены или производственного цикла. |
| The NASCP conducted two batches of training workshops in March and July 2005 in Benin and Owerri. | В рамках НПКБС были проведены две серии учебных семинаров в марте и июле 2005 года в Бенине и Оуэрри. |
| We also produce short test batches of packaging. | Выпускаем также короткие пробные серии упаковок. |
| Built in two batches, the second batch units (F-85 and 86) received some improvements, such as an improved combat-data system, updated SPS-49 and SQR-19 sets, and a new Meroka mount. | Строились двумя сериями, корабли второй серии (F-85 и F-86) получили некоторые улучшения, в частности - улучшенную БИУС, более продвинутые модификации радара AN/SPS-49 и буксируемой антенны AN/SQR-19, новую зенитную артиллерийскую установку «Мерока». |
| Thereafter three batches of experimental Ufa vacines will be prepared. | После этого будут подготовлены три экспериментальные серии уфимской вакцины. |