| The amendment was enacted to accommodate a total of six component seats in the Baghdad, Basrah and Ninawa governorates. | Эта поправка была введена в действие для создания в общей сложности шести мест в мухафазах Багдад, Басра и Найнава. |
| They overflew the Nasiriyah, Samawah, Jalibah, Afak, Basrah, Lasaf, Qal'at Sukkar, Taqtaqanah, Shinafiyah, Nukhayb, Ukhaydir, Salman and Qurnah areas. | Они совершили облет районов населенных пунктов Эн-Насирия, Эс-Самава, Джалиба, Афак, Басра, Эль-Луссуф, Калъат-Сикар, Тактакана, Шинафия, Эн-Нухайб, Ухайдир, Эс-Сальман и Эль-Курна. |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Lasaf, Salman, Samawah, Taqtaqanah, Shatrah, Afak, Diwaniyah, Qurnah, Nukhayb, Artawi, Ukhaydir and Amarah areas. | Эти самолеты совершили облет населенных пунктов Басра, Эн-Насирия, Калъат-Сикар, Эль-Луссуф, Эс-Сальман, Самава, Тактакана, Шатра, Афак, Эд-Дивания, Курна, Нухаяб, Артави, Ухайдир и Амара. |
| This equipment was installed in the Basrah, Ninewa, Kerbala, Missan and Anbar governorates and improved the collection of weather-related data for credible forecasting and planning purposes. | Эта аппаратура, установленная в мухафазах Басра, Найнава, Кербела, Майсан и Анбар, позволила улучшить сбор метеорологических данных для составления надежных метеорологических прогнозов и научно обоснованного планирования. |
| At 1400 hours on 26 July 1997 United States aircraft dropped a heat flare that fell on the home of the citizen Subayh Jabbar in Hayy al-Husayn in Basrah Governorate. | В 14 ч. 00 м. 26 июля 1997 года самолет Соединенных Штатов сбросил тепловую ловушку, которая упала на дом жителя Хай-эль-Хусейна (мухафаза Басра) Субайха Джаббара. |
| By the time of the withdrawal, UNMOVIC had not established a regional office in Basrah. | К моменту вывода ЮНМОВИК не смогла создать региональное отделение в Басре. |
| Niigata states that it engaged subcontractors for work on the Basrah Refinery Complex project. | "Ниигата" утверждает, что она наняла субподрядчиков для производства работ на нефтеперерабатывающем комплексе в Басре. |
| Three central storage sites were established, one in the area of Kirkuk, one in Basrah and a smaller facility in Baghdad. | Было оборудовано три центральных хранилища: одно в районе Киркука, одно в Басре и менее крупное хранилище в Багдаде. |
| At this time, the premises in Baghdad (for UNAMI headquarters) and Basrah (for a small United Nations detachment) have adequate working facilities and logistical support, with communications installed. | На данный момент помещения в Багдаде (штаб-квартира МООНСИ) и Басре (небольшое подразделение Организации Объединенных Наций) оснащены необходимым рабочим оборудованием, а также средствами материально-технического обеспечения и связи. |
| The overpayment was allegedly made to the Southern Customs, Basrah. Niigata states that it appealed the decision to levy a penalty and a decision was given by the Baghdad Customs Court requiring refund of the excess payment. | Такая завышенная выплата, как утверждается, была произведена южной таможне в Басре. "Ниигата" заявляет, что она обжаловала решение о наложении штрафа и багдадский таможенный суд принял решение вернуть эту сумму. |
| Schools in Basrah and Missan showed the highest level of deterioration among all selected governorates for the survey. | Наиболее высокий уровень деградации из всех обследованных мухафаз отмечен в школах Басры и Майсана. |
| They overflew the Salman, Nukhayb, Safwan, Basrah, Jalibah, Artawi, Busayyah, Taqtaqanah, Rumaythah, Shinafiyah, Samawah and Lasaf areas. | Они произвели облет районов Басры, Насирии, Эс-Самавы, Карбалы, Эль-Хайя, Тактаканы, Калъат-Сукара, Джалибы, Эш-Шинафии, Эль-Луссуфа, Эс-Сальмана, Дивании и Артави. |
| At 1417 hours on 22 December 1998, United States aircraft fired two missiles in the northern part of the Basrah area. | В 14 ч. 17 м. 22 декабря 1998 года самолеты Соединенных Штатов выпустили две ракеты в северной части района Басры. |
| They overflew the Ashbajah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Basrah, Samawah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Najaf, Shaykh Sa'd and Qurnah areas. | Они совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Басры, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Калъат-Салиха, Эн-Наджафа, Шейх-Сада и Эль-Курны. |
| In one case, four bus-loads of young men were said to have been arrested by Army and Security forces in the Hananiyah area of Basrah during the early morning of 7 Muharram (Gregorian date: 26 June 1993). | В одном случае, как утверждается, армейские подразделения и силы безопасности рано утром 7 мухаррама (26 июня 1993 года по григорианскому календарю) арестовали четыре полных автобуса молодых людей в районе Басры Ханания. |
| Audit teams visited Erbil, Basrah, Ninewah and Babil. | Группы контролеров посетили Эрбиль, Басру, Ниневию и Бабиль. |
| They left the tender, and it headed for Basrah. | После этого они покинули тендер и он направился в Басру. |
| Transport problems, in particular from Umm Qasr to Basrah, continued to be experienced. | Транспортные проблемы сохраняются, особенно при перевозках из Умм-Касра в Басру. |
| The visit to the site was undertaken by a reduced number of experts and diplomats since the team proceeding to Basrah had proceeded to Baghdad after the Mosul site was visited. | В посещении этого объекта участвовало ограниченное число экспертов и дипломатов, поскольку команда, направлявшаяся в Басру, после посещения объекта в Мосуле поехала в Багдад. |