| They overflew the Basrah, Salman, Lasaf, Diwaniyah, Najaf, Amarah, Hayy, Nasiriyah and Ali al-Gharbi areas. | Они пролетели над районами Басра, Эс-Сальман, Эль-Луссуф, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Амара, Эль-Хай, Эн-Насирия и Али-эль-Гарби. |
| Basrah, Busayyah, Salman, Artawi, Lasaf, Qurnah, Samawah, Ashbajah, Jalibah, Nasiriyah, Shatrah | Басра, Эль-Бусайя, Эс-Сальман, Артави, Эль-Луссуф, Эль-Курна, Эс-Самава, Ашбаджа, Джалиба, Эн-Насирия, Эш-Шатра |
| They overflew the Basrah, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Lasaf, Salman, Samawah, Taqtaqanah, Shatrah, Afak, Diwaniyah, Qurnah, Nukhayb, Artawi, Ukhaydir and Amarah areas. | Эти самолеты совершили облет населенных пунктов Басра, Эн-Насирия, Калъат-Сикар, Эль-Луссуф, Эс-Сальман, Самава, Тактакана, Шатра, Афак, Эд-Дивания, Курна, Нухаяб, Артави, Ухайдир и Амара. |
| The city was called by many names throughout its history, Basrah being the most common. | Город имел разные наименования на протяжении всей своей истории, «Басра» является наиболее распространенным. |
| At 2340 hours on 7 September 1998, personnel from a small United States patrol boat inspected the Maritime Transport Company's merchant vessel Al-Abid, which was carrying a cargo of wheat, while it was heading from Umm Qasr port to Basrah port. | В 23 ч. 40 м. 7 сентября 1998 года члены экипажа небольшого американского патрульного катера произвели досмотр принадлежащего Морской транспортной компании торгового судна "Эль-Абид", которое перевозило груз пшеницы, следуя из порта Умм-Каср в порт Басра. |
| In Basrah, water quality and volume should exceed pre-war levels during the summer. | В Басре в течение лета качество воды и объем водоснабжения должны превысить довоенный уровень. |
| According to the Statement of Claim and other documents submitted with the claim, Niigata originally entered into a contract dated 5 January 1980 with SEOG for work at the Basrah Refinery Complex. | Согласно изложению претензии и другим документам, которые были представлены вместе с претензией, "Ниигата" первоначально заключила контракт 5 января 1980 года с "СЕОГ" на производство работ на нефтеперерабатывающем комплексе в Басре. |
| The only project which was possibly interrupted as at 2 August 1990 was the Basrah project, which was a small project compared to the other projects which National had carried out in the past. | Единственным проектом, который, возможно, был прерван событиями 2 августа 1990 года, являлся проект в Басре, отличавшийся по сравнению с другими осуществлявшимися ею в прошлом проектами небольшими размерами. |
| They also bombed the Basrah civilian radar installation in Basrah governorate and damaged it. | Самолеты также нанесли удар по гражданской радиолокационной станции в Басре, мухафаза Басра, и повредили ее. |
| Transport problems continue, in particular from Umm Qasr to Basrah, and shortage of storage space in the Basrah warehouse remains an issue, exacerbated by the non-arrival of certain key items, preventing the distribution of items already in storage. | По-прежнему возникают транспортные задержки, особенно на участке Умм-Каср - Басра, и все еще ощущается нехватка мест для хранения на складе в Басре, что обусловлено неприбытием некоторых основных компонентов, из-за чего невозможно начать распределение товаров, уже имеющихся на складе. |
| Three senior diplomats and 21 experts from UNSCOM and IAEA proceeded to Basrah in a road journey of over six hours and completed their visit to the presidential site on 30 March. | Три старших дипломата и 21 эксперт из ЮНСКОМ и МАГАТЭ добирались до Басры автомобильным транспортом более шести часов и завершили посещение президентского объекта 30 марта. |
| Again this proposal was rejected, the Deputy Prime Minister stating that the Basrah airport was closed because of the imposition of the "illegal no-fly zone". | И вновь это предложение было отвергнуто, причем заместитель премьер-министра заявил, что аэропорт Басры закрыт в результате установления "незаконной бесполетной зоны". |
| They overflew the Ashbajah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Basrah, Samawah, Shinafiyah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Najaf, Shaykh Sa'd and Qurnah areas. | Они совершили облет районов Ашбайджи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Басры, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Калъат-Салиха, Эн-Наджафа, Шейх-Сада и Эль-Курны. |
| In one case, four bus-loads of young men were said to have been arrested by Army and Security forces in the Hananiyah area of Basrah during the early morning of 7 Muharram (Gregorian date: 26 June 1993). | В одном случае, как утверждается, армейские подразделения и силы безопасности рано утром 7 мухаррама (26 июня 1993 года по григорианскому календарю) арестовали четыре полных автобуса молодых людей в районе Басры Ханания. |
| They overflew the Samawah, Nasiriyah, Najaf, Basrah, Salman, Diwaniyah, Lasaf, Ashbajah, Taqtaqanah South, Artawi, Rumaythah, Qurnah and Amarah areas. | Указанные самолеты совершили пролеты над районами Эс-Самавы, Эн-Насирии, Эн-Наджафа, Басры, Эс-Сальмана, Эд-Дивании, Эль-Луссуфа, Ушбайджи, Южной Эт-Тактаканы, Эль-Артавии, Эр-Румайты, Эль-Курны и Амары. |
| Audit teams visited Erbil, Basrah, Ninewah and Babil. | Группы контролеров посетили Эрбиль, Басру, Ниневию и Бабиль. |
| They left the tender, and it headed for Basrah. | После этого они покинули тендер и он направился в Басру. |
| Transport problems, in particular from Umm Qasr to Basrah, continued to be experienced. | Транспортные проблемы сохраняются, особенно при перевозках из Умм-Касра в Басру. |
| The visit to the site was undertaken by a reduced number of experts and diplomats since the team proceeding to Basrah had proceeded to Baghdad after the Mosul site was visited. | В посещении этого объекта участвовало ограниченное число экспертов и дипломатов, поскольку команда, направлявшаяся в Басру, после посещения объекта в Мосуле поехала в Багдад. |