Participants examined the success story of language policies in the Bashkiria region and attempted to find ways to preserve cultural diversity, maintain multilingualism, save endangered languages and build peace. | Участники рассмотрели успехи лингвистической политики в регионе Башкирии и попытались найти пути сохранения культурного разнообразия, поддержания многоязычия, спасения находящихся на грани исчезновения языков и укрепления мира. |
To celebrating the 450 anniversary of voluntary ocurrence of Bashkiria in structure of Russia the Government of Bashkortostan Republic has placed the order for manufacture of 150 city and ten tourist buses. | К празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России Правительство Республики Башкортостан разместило заказ на производство 150 городских и десяти туристических автобусов. |
In 1958, Timergazin became a Doctor of Geological and Mineralogical Sciences; his dissertation was "Pre-Devonian Formation of Western Bashkiria and Its Oil and Gas Prospects". | С 1958 года - доктор геолого-минералогических наук, диссертация «Додевонские образования Западной Башкирии и перспективы их нефтегазоносности». |
The investments volume in January-March among the municipal enterprises of the city amounted to RUR 819.7 million, which is connected with the increase of volumes of object budget financing, dedicated to the celebration of 450th anniversary of Bashkiria's voluntary joining Russia. | Объем инвестиций в первом квартале по муниципальным предприятиям города составил 819,7 миллиона рублей, что связано с увеличением объемов бюджетного финансирования объектов, приуроченных к празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России. |
In February 1919, as part of the 1st Army, the Division took part in the fighting in the Urals and Bashkiria against the troops of Ataman Alexander Dutov. | В феврале 1919 года в составе 1-й армии дивизия принимала участие в боевых действиях в Башкирии и Зауралье против войск атамана Дутова. |
Russian (Slavonic) republic's name Bashkiria - was affirmed in the end of the 16th century. | Русское (славянское) наименование Республики - Башкирия - утвердилось в конце 16 века. |
Today there is no Republic of Nogai, but there is Tatarstan, Mordva or Bashkiria though all these grounds rule by Nogaian. | Сегодня нет Ногайской республики, зато есть Татарстан, Мордва или Башкирия, хотя все эти земли управлялись ногайцами. |
Work is currently under way to finalize restructuring programmes for the coal industry in the Urals (Chelyabinsk oblast and Bashkiria) and the Far East (Primorsky territory). | В настоящее время ведется работа по доработке программ реструктуризации угольной промышленности Урала (Челябинская область и Башкирия) и Дальнего Востока (Приморский край). |
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014. | Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко. |
I. Rudenko believes Volga Bulgaria was conquered by Mongols in 1229, while in 1236"... the entire Bashkiria was conquered..." | По мнению И. С. Руденко покорение Булгарского ханства произошло в 1229 году, а в 1236 году была «... завоевана вся Башкирия...». |
National poet of Bashkiria Mustai Karim died after two heart attacks 21 September 2005 and being in the Republican Cardiological Clinic Ufa. | Народный поэт Башкирской АССР Мустай Карим скончался после двух инфарктов 21 сентября 2005 года находясь в республиканском кардиологическом диспансере Уфы. |
Yakupova had arrived in Sverdlovsk from Bashkiria, so her disappearance was not immediately noticed. | Якупова приехала в Свердловск из Башкирской АССР, поэтому её исчезновение заметили не сразу. |
Born March 15, 1958 in the town of Oktyabrsky in Bashkiria, where at that time remained after the link his maternal grandfather Leopold Hristianovich. | Родился 15 марта 1958 года в г. Октябрьский в Башкирской АССР, где в то время оставался после ссылки его дед по материнской линии Леопольд Христианович. |
The serious and reliable partner for areas of the Bashkiria Zauralye became JSK "Ufamolagroprom". | Серьезным и надежным партнером для районов Башкирского Зауралья стало ОАО "Уфамолагропром". |
The Department of Industry, Investment and Innovation Policy of Bashkortostan Republic representatives and the mangers of technical stuff of engineering companies will take part in this meeting. They are the potential suppliers of major components and replacement parts for the Bashkiria tractors. | В рабочей встрече примут участие представители Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ и руководители инженерно-технологических служб машиностроительных предприятий - потенциальных поставщиков модулей и компонентов для башкирского трактора. |
In 1933 with his family he moved from Leningrad to Bashkiria. | В 1933 году вместе семьёй переезжает из Ленинграда в Башкирию. |
In the post of division commander at the end of 1919 he returned to Bashkiria, transferred to state and party work. | В должности командира дивизии в конце 1919 года возвращается в Башкирию, переходит на государственную и партийную работу. |
In February 1919, as part of the 1st Army, the Division took part in the fighting in the Urals and Bashkiria against the troops of Ataman Alexander Dutov. | В феврале 1919 года в составе 1-й армии дивизия принимала участие в боевых действиях в Башкирии и Зауралье против войск атамана Дутова. |
The administrative and territorial settlement of Bashkiria was based on the territory of old Bashkirian tribes till the middle of the 19th century. | находились на Среднем и Южном Урале, в Приуралье, включая Приволжье и Зауралье. |