Mr. Basayev was among those mercenaries who took an active part in armed conflict against the government forces of Georgia and carried out severe acts of violence towards the civilian population. | Г-н Басаев был в числе тех наемников, которые приняли активное участие в вооруженном конфликте с правительственными силами Грузии и совершили жестокие акты насилия в отношении гражданского населения. |
Basayev is a survivalist. | Басаев - спец по выживанию. |
Basayev came here to kill Merrick. | Басаев приехал сюда убить Меррика. |
Don't worry so much about what Basayev did. | Не волнуйся о том, что натворил Басаев. |
Chechen field commander Shamil Basayev took responsibility for the bombings in an open letter published on the Chechen separatists' websites on 17 September 2004. | Ответственность за организацию атаки публично взял на себя Шамиль Басаев, опубликовав заявление на сайте чеченских сепаратистов «Кавказ-центр» 17 сентября 2004 года. |
In 1995, in the midst of Budyonnovsk hospital hostage crisis, Rybakov, together with the State Duma Sergei Kovalev and Viktor Kurochkin, on behalf of Prime Minister Viktor Chernomyrdin negotiated with Shamil Basayev, who seized the hospital. | В 1995 году Рыбаков, вместе с депутатами Государственной думы Сергеем Ковалёвым и Виктором Курочкиным, по поручению премьер-министра Виктора Черномырдина вел переговоры с Шамилем Басаевым, захватившим больницу в Будённовске. |
According to Azerbaijani Colonel Azer Rustamov, in 1992, "hundreds of Chechen volunteers rendered us invaluable help in these battles led by Shamil Basayev and Salman Raduev." | Воевавший в Карабахе азербайджанский полковник Азер Рустамов рассказывал: «В этих боях неоценимую помощь нам оказали около сотни чеченских добровольцев во главе с Шамилем Басаевым и Салманом Радуевым. |
It has dealt with a new generation of security threats on its own territory - most prominently Chechen warlord Shamil Basayev - and prevented them from turning into a global force like al-Qaeda. | Она справилась с новой волной угроз для своей безопасности на своей территории - в особенности с чеченским командиром Шамилем Басаевым - и помешала этим угрозам превратиться в глобальную силу типа Аль-Каиды. |
Those Georgians who remained in Gagra and the surrounding villages were subjected to a violent reprisal campaign orchestrated by Basayev and Abkhaz militants (many of whom were refugees who had fled Georgian forces earlier and sought revenge for what they themselves had been forced to endure). | Те грузины, которые оставались в Гагре и окружающих деревнях, были подвергнуты сильной репрессивной кампании, организованной Басаевым и бойцами абхазских сил (многие из них были беженцами, которые ранее бежали с территории Грузии и хотели отомстить за преследования). |
The organization, under the command of Mr. Basayev, engaged in combat operations against the State forces of Georgia and occupied the city of Gagra, which resulted in the deaths of over 500 civilians. | Эта организация, действуя под руководством г-на Басаева, участвовала в боевых операциях против правительственных войск Грузии и оккупировала город Гагру, в результате чего погибло более 500 мирных жителей. |
You said Basayev's worth $10 million to someone. | Ты говорил, что за Басаева готовы заплатить 10 лямов. |
It can't be that hard to figure out a way to get Basayev to the people that want him. | Не так уж трудно будет найти способ вывести Басаева на тех, кто заплатит. |
When the reporters did not arrive at the arranged time, five other hostages were shot to death on Basayev's order. | В этот же день, в связи с неявкой в договорённое время представителей прессы на территорию больницы, по приказу Басаева были расстреляны ещё 5 заложников. |
Shamil Basayev was convicted for crimes under part 2 of article 73 (e) of the Criminal Code of Georgia and is being prosecuted. | В отношении Шамиля Басаева за совершенные им преступления было выдвинуто обвинение по статье 73(e), часть 2, Уголовного кодекса Грузии и начато судебное преследование. |