As a matter of fact, I wanted to thank you for your generosity with Barrow. | Вообще-то я хотел поблагодарить тебя за великодушие по отношению к Бэрроу. |
Goodbye, Barrow, and good luck. | Прощайте, Бэрроу, и удачи вам. |
Unfortunately, when I went to the bank the other day to retrieve jewelry from my safe-deposit box to sell it, the banker mistakenly gave me the keys to the other Barrow box. | К несчастью, когда я пошла в банк, чтобы забрать и продать свои драгоценности, клерк по ошибке дал мне ключи от другой депозитной ячейки Бэрроу. |
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". | Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация». |
Twenty-seven years ago as a member of my country's first delegation, I sat in this Hall and listened to the then Prime Minister, the Right Honourable Errol Barrow, deliver his inaugural address to the Assembly at its twenty-first session. | Двадцать семь лет назад в качестве члена первой делегации моей страны я сидел в этом зале и слушал занимавшего тогда пост премьер-министра достопочтенного Эррола Бэрроу, выступавшего на открытии двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
From 1978 to 1979, Barrow also served as President of the Marine Corps Association. | С 11978 по 1979 Барроу был президентом ассоциации корпуса морской пехоты. |
At Barrow, he was noted as a strong midfield player who played a key role in securing the club's promotion to the Third Division in 1967. | В Барроу он был отмечен как сильный полузащитник, который сыграл ключевую роль в обеспечении выхода клуба в третий дивизион в 1967 году. |
Interview with Ms. Carmen Barrow, Chairperson of Haven House 2002 | Интервью с Кармен Барроу, директором «Хэвен Хаус», 2002 год. |
I am sorry, Miss Barrow. | Мне жаль, мисс Барроу. |
Barrow, he took Kira! | Барроу, он забрал Киру! |
If Professor Horner opens up that barrow, he will bring disaster on us all! | Если профессор Хорнер вскроет этот курган, то навлечет на нас всех несчастье! |
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie. | Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола - как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог. |
Good, and put a watch up on that barrow, will you? | Хорошо, и поставь часовых на тот курган, ладно? |
Since morning we shall visit(attend) the Barrow of glory, we shall pass(we shall take place) a little on open space Dolgorukovskoj jajly and we shall dive into a wood in searches of a track on jajlu orta-ßÙÓÔ. | С утра мы посетим Курган славы, пройдем немного по открытому пространству Долгоруковской яйлы и нырнем в глубокий каньон реки Бурульча в поисках тропы на яйлу Орта-Сырт. |
Where the mound is composed entirely of stone, rather than earth, the term cairn replaces the word barrow. | Если подобный курган сложен полностью из камня, то вместо слова «курган» употребляется термин каирн. |
If half this story about Barrow is true, then not only did someone help set him loose, but he was a pawn in their little game. | Если половина этой истории о Берроу правда, тогда кто-то не только помог ему освободиться, но и заставил быть пешкой в своей маленькой игре. |
I'm at the Barrow residence. | Я в квартире Берроу. |
It's not just Barrow. | Что это не сам Берроу. |