His mature style combined elements of the Barbizon school of painting and impressionism. |
Выработавшийся стиль художника сочетал элементы Барбизонской школы живописи и импрессионизма. |
His romantic landscapes show the influence of the Barbizon school. |
Многочисленные пейзажи Иста указывают на влияние барбизонской школы на его творчество. |
Constable's art inspired not only contemporaries like Géricault and Delacroix, but the Barbizon School, and the French impressionists of the late nineteenth century. |
Творчеством Констэбля вдохновлялись не только его современники, такие как Жерико, Делакруа, но и представители более поздних течений - Барбизонской школы, французского импрессионизма, представители которых создавали свои произведения уже в конце 19 века. |
Whitaker was heavily influenced by Jean-François Millet and the Barbizon school in France. |
В пейзажах работы У. М. Ханта сильно влияние Жана-Франсуа Милле и барбизонской школы в целом. |
Romako painted a large number of landscape scenes (for example from the Bad Gastein), influenced by the Barbizon school, but is known mostly for his portraits and historical scenes. |
Ромако написал много пейзажей (например в Бад-Гаштайне), в духе Барбизонской школы, но известен в основном своими портретами и историческими полотнами. |