Английский - русский
Перевод слова Barbaric

Перевод barbaric с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Варварский (примеров 20)
I again call upon you to raise your voice so that UNESCO may intervene to stop this senseless aggression by NATO, threatening with its barbaric nature the holiest values of European culture and historical heritage. Я вновь призываю Вас принять меры к тому, чтобы ЮНЕСКО выступила за прекращение этой бессмысленной агрессии НАТО, варварский характер которой угрожает самым священным объектам культурного и исторического наследия Европы.
Walt Whitman's was barbaric. У Уолта Уитмена "варварский"
It's barbaric overkill. Это ж варварский перерасход.
Now as I see it, solitary confinement is one of the most inhumane and barbaric places you can find yourself, but find myself I did. Одиночное заключение - самый бесчеловечный и варварский способ наказания из тех, что вы можете себе представить.
It's when the fish is grabbed through the ribs with a hook. It's a barbaric method. Это когда рыбу крюком за ребро хватают - варварский способ, да разве кто-то признается, только мы по глазам всё видим.
Больше примеров...
Варварство (примеров 16)
These events promptly triggered inter-ethnic massacres of a particularly horrifying and barbaric nature. Они немедленно развязали межэтническую бойню, проявляя при этом исключительную жестокость и варварство.
It wasn't really real, so it wasn't really barbaric. Это не реально, поэтому это и не варварство.
That's totally barbaric! Это же просто варварство!
It's barbaric, but a barbarism even worse than the old-fashioned, straightforward kind. Поколение варваров, но это варварство хуже старомодного, прямолинейного варварства.
It's barbaric the way they brainwash these people. Какое варварство промывать мозги этим людям.
Больше примеров...
Варварски (примеров 9)
They are demolishing houses and the infrastructure in a barbaric way. Они варварски разрушают дома и инфраструктуру.
As we are gathered here today, I want us to remember all the innocent men, women and children who lost their lives in 1994 and the merciless and barbaric ways in which they died. В момент, когда мы все собрались здесь сегодня, я хотела бы почтить память всех ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей, которые погибли в 1994 году, и напомнить о том, как безжалостно и варварски они были умерщвлены.
The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana. Варварски и преднамеренно обстреляв штаб Организации Объединенных Наций в Кане, израильтяне бросили вызов международному сообществу, представляемому Организацией Объединенных Наций.
Your Republic forces have carried out a barbaric attack on our people, and among the deaths was the very sponsor of the peace accord, senator Miina Bonteri. Республиканские войска варварски напали на наш народ, и среди жертв была автор мирного соглашения, сенатор Мина Бонтери.
This way it avoided the fate of other "monuments to rich people's lifestyle," which were used and abused in the most barbaric fashion. The palace's gala suites and private rooms have survived relatively intact. Благодаря этому дворец не эксплуатировался столь варварски и бездумно, как другие бывшие «памятники дворянского быта», и его парадные и приватные залы дожили до наших дней.
Больше примеров...