| In 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) engaged BAOBAB for Women's Human Rights to conduct research into the root causes of gender-based violence and an assessment of centres in Benue, Kaduna and the Federal Capital Territory. |
В 2010 году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предложил Организации защиты прав человека женщин БАОБАБ провести исследование в отношении коренных причин гендерного насилия, а также оценить работу центров в Бенуэ, Кадуне и столичном округе. |
| BAOBAB for Women's Human Rights |
Организация защиты прав человека женщин БАОБАБ |
| During the reporting period, BAOBAB for Women's Human Rights attended the sessions of the Commission on the Status of Women and took part in parallel events. |
В ходе отчетного периода представители Организации защиты прав человека женщин БАОБАБ присутствовали на заседаниях Комиссии по положению женщин, а также приняли участие в параллельных мероприятиях. |
| Show Edmond a flower, he paints a baobab. |
Подарите Эдмону цветок... любви, и он нарисует вам баобаб. |
| This steep increase is because the Canadian Natural Resources (CNR) International Baobab oilfield came into production in 2005 and is expected to reach production of 50,000 barrels per day. |
Это резкое увеличение обусловлено тем обстоятельством, что в 2005 году началось освоение месторождения «Баобаб» канадской компании «КНР интернэшнл», производство нефти в котором, как ожидается, достигнет 50000 баррелей в день. |