| A few weeks later, OK Computer appeared like Banquo's ghost to warn: No, things can only get worse. | Несколько недель спустя ОК Computer явился, словно призрак Банко, предостерегая: "Нет, положение будет только ухудшаться"». |
| Noble Banquo, thou hadst no less deserved, nor must be known no less to have done so. | Мой благородный Банко, ты не меньше Нам послужил. |
| Critics often interpret Banquo's role in the play as being a foil to Macbeth, resisting evil where Macbeth embraces it. | Критики часто рассматривают Банко как второстепенного героя, противопоставленного главному и сопротивляющегося злу там, где Макбет ему поддаётся. |
| Macbeth eventually sees that Banquo can no longer be trusted to aid him in his evil, and considers his friend a threat to his newly acquired throne; thus, he has him murdered. | В конце концов, Макбет приходит к выводу, что он не может больше доверять Банко и рассчитывать на его помощь, и решает его убить из-за угрозы для своего новоприобретенного трона. |
| Several performances of the play have even ignored the stage direction to have the Ghost of Banquo enter at all, heightening the sense that Macbeth is growing mad, since the audience cannot see what he claims to see. | В некоторых постановках призрак Банко не выходил на сцену во время банкета, что усиливало у публики чувство, что Макбет сходит с ума, так как зрители не видели призрака, который, по утверждению Макбета, там был. |