Shakespeare borrowed the character of Banquo from Holinshed's Chronicles, a history of Britain published by Raphael Holinshed in 1587. |
Шекспир позаимствовал персонаж Банко из «Хроник» Рафаэля Холиншеда - истории Британии, опубликованой в 1587 году. |
Banquo steadily resists the temptations of evil within the play, praying to heaven for help, while Macbeth seeks darkness, and prays that evil powers will aid him. |
Банко постоянно сопротивляется искушениям зла в пьесе, молясь небесам о помощи, в то время как Макбет стремится ко тьме и молит о том, чтобы злые силы помогли ему. |
Critics have questioned whether not one, but perhaps two ghosts appear in this scene: Banquo and Duncan. |
В частности, было выдвинуто предположение о том, что на банкете появлялся не один, а, возможно, два призрака: Банко и Дункана. |
Banquo's status as a contrast to Macbeth makes for some tense moments in the play. |
Противопоставление Банко Макбету создаёт ряд напряжённых моментов в пьесе. |
Were the graced person of our Banquo present; |
Будь налицо наш благородный Банко. |