Английский - русский
Перевод слова Banjul

Перевод banjul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банжуле (примеров 103)
A. The Gambia Immigration Department compiles its , mainly from the US Embassy in Banjul. Департамент иммиграции Гамбии составляет свой список лиц, подлежащих задержанию, главным образом на основе данных, поступающих из посольства Соединенных Штатов в Банжуле.
The FAO expert on the project was based in Dakar and the aerial surveillance operation was based at Banjul. Работающий над этим проектом эксперт ФАО базируется на Дакаре, а группа аэрофотосъемки - в Банжуле.
Furthermore, many of the same agencies participated in the UNDP seminar, held at Banjul, in November 1997, at which the revised guidelines on national execution were elaborated and finalized. Кроме того, многие из этих учреждений приняли участие в семинаре ПРООН, который был проведен в Банжуле в ноябре 1997 года и на котором были доработаны и подытожены пересмотренные руководящие принципы в отношении национального исполнения.
They allegedly made excessive and indiscriminate use of force to break up demonstrations organized by the Gambian Students Union held on 10 and 11 April 2000 in Banjul, Brikama and other towns. Утверждается, что они чрезмерно и без разбора применили силу для разгона демонстраций, организованных 10 и 11 апреля 2000 года Студенческим союзом Гамбии в Банжуле, Брикаме и других городах.
The Africa Review Meeting of the BPfA + 15 Review Meeting held in Banjul also contributed to the engagement and dialogue as there was extensive media coverage on GRTS - the National Radio and Television Station, the private media both print and electronic and in the traditional media. Африканское совещание по 15-летнему обзору хода осуществления «ППД+15, состоявшееся в Банжуле, также способствовало взаимодействию и диалогу благодаря широкому освещению в средствах массовой информации ТРВГ - Национальным радио- и телецентром, частными печатными и электронными СМИ и традиционными СМИ.
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
The Governments of Liberia, Sierra Leone and Guinea complained to the Panel about the amount of leakage that they suspected passed through Banjul. Правительства Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинеи пожаловались Группе на объем утечки, проходящей, по их подозрениям, через Банжул.
OAU Special Representative for the preparation and celebration of the tenth anniversary of the African Commission on Human and Peoples' Rights (Banjul 1997). Специальный представитель ОАЕ по подготовке и празднованию десятой годовщины Африканской комиссии по правам человека и народов (Банжул, 1997 год).
The Country is divided into seven administrative areas, North Bank Western, Lower River, Central River and Upper River Divisions, each headed by a Commissioner and the Banjul and the Kanifing Municipality. Страна разделена на семь административных областей: Западная часть Северного берега, Нижняя река, Центральная река и дивизионы Верхней реки, во главе которых стоят комиссары, и два муниципалитета: Банжул и Канифинг.
Abidjan, Banjul, Conakry Абиджан, Банжул, Конакри
Banjul is on St Mary's Island (Banjul Island), where the Gambia River enters the Atlantic Ocean. Банжул расположен на острове Святой Марии (или остров Банжул), где река Гамбия впадает в Атлантический океан.
Больше примеров...
Банжул (примеров 36)
12-14 August Banjul Meeting on NAP methodology and on indicators of follow-up 12-14 августа Банжул Совещание по методике разработки НПД и показателям последующей деятельности
Poverty Reduction Strategy 2007/2011, Department of State for Finance and Economic Affairs, Banjul, November 2006 Стратегия сокращения масштабов нищеты 2007 - 2011 годов, Министерство финансов и экономики, Банжул, ноябрь 2006 года
To that end, the Gambian Foreign Minister, during the visit of my Representative to Banjul from 16 to 21 May, emphasized that his Government, notably through its membership of the Headquarters Group of Friends of Guinea-Bissau, would seek to mobilize international support for Guinea-Bissau. В ходе визита моего представителя в Банжул с 16 по 21 мая министр иностранных дел Гамбии подчеркнул, что с этой целью его правительство, особенно благодаря своему членству в Центральной группе друзей Гвинеи-Бисау, будет добиваться мобилизации международной поддержки в интересах Гвинеи-Бисау.
24 April to 2 May 1989: Training course on Developing National Strategies and Mechanisms for the Promotion and Protection of Human Rights in Africa, Banjul 24 апреля - 2 мая 1989 года: Учебные курсы по разработке стратегии и созданию национальных механизмов для поощрения и защиты прав человека в Африке, Банжул
Moreover, owing to the disruption of administrative activities resulting from the evacuation of the Mission's administrative staff to Banjul, Gambia, in May 2000 and the long lead times required for the completion of the procurement process, procurement plans were not fully implemented. Кроме того, в связи с приостановкой административной деятельности в результате эвакуации административного персонала Миссии в Банжул, Гамбия, в мае 2000 года и длительными сроками, требующимися для завершения закупочного процесса, планы закупок не были полностью реализованы.
Больше примеров...
Банджуле (примеров 36)
It is also important to note that at last June's Peer Review Meeting in Banjul, at which Rwanda was subject to review, a resulting programme of action was endorsed by participating heads of State. Не менее важно и то, что в июне этого года на коллегиальном обзоре в Банджуле, где объектом рассмотрения была Руанда, главы государств-участников утвердили по его итогам программу действий.
Front Line has created an internship to assist the Special Rapporteur on HRDS at the African Commission on Human and People's Rights in Banjul, the Gambia. Фонд разработал программу практической подготовки для оказания содействия Специальному докладчику по вопросам правозащитников в Африканской комиссии по правам человека и народов в Банджуле, Гамбия.
The Second African Union Conference of African National Human Rights Institutions, held in Banjul from 12 to 14 May 2006 considered internal displacement and the need for NHRIs to strengthen their role in addressing the rights of IDPs. Участники второй Конференции африканских национальных правозащитных учреждений стран Африканского союза, проведенной в Банджуле 12-14 мая 2006 года, рассмотрели проблему внутреннего перемещения и необходимость усиления роли НПО в работе над вопросом о правах ВПЛ.
It was against that background that, on 1 July, on the margins of the African Union summit held in Banjul, I discussed the situation in Côte d'Ivoire with a number of concerned African leaders. Поэтому 1 июля в связи с проведением в Банджуле встречи на высшем уровне Африканского союза я обсудил ситуацию в Кот-д'Ивуаре с рядом заинтересованных африканских лидеров.
Mr. Al-Gasim was scheduled to take part in the stakeholder's submission on the universal periodic review of the Sudan, and was also expected to attend the forty-eighth session of the African Commission for Human and Peoples' Rights, in Banjul in November 2010. Г-н Аль-Гасим должен был принять участие в представлении заинтересованными сторонами информации в рамках универсального периодического обзора по Судану, а также присутствовать на сорок восьмой сессии Африканской комиссии по правам человека и народов в Банджуле в ноябре 2010 года.
Больше примеров...
Банджул (примеров 9)
Seminar on the Judiciary and Human Rights in Africa, Banjul. Семинар по вопросам судопроизводства и прав человека в Африке, Банджул.
June 1991 Participant at a conference on human rights in post-apartheid South Africa, jointly organized by UNESCO and the African Commission, Banjul. Участник Конференции по правам человека в Южной Африке после ликвидации апартеида, организованной на совместной основе ЮНЕСКО и Африканской комиссией, Банджул.
June 1991 Observer at a conference on "The role and function of the opposition in Africa", Commonwealth Parliamentary Association (The Gambia branch) and Friedrich Ebert Foundation, Banjul. Наблюдатель на конференции «Роль и функции оппозиции в Африке», организованной Парламентской ассоциацией стран Содружества (отделением в Гамбии) и Фондом Эберта, Банджул.
Several papers for courses and workshops organized by ACHDRS, Banjul. Несколько докладов, подготовленных для различных курсов и семинаров, организованных Африканским центром исследований в области демократии и прав человека, Банджул.
Not wanting to wait for the Senegalese marketing system to pay them, more farmers began to smuggle their goods to Banjul, where the Gambian government paid in cash; by 1990, estimates show that 20% of the Gambian groundnut market was from smuggled Senegalese crops. Не желая ждать, пока сенегальское правительство обналичит ваучеры, большое количество фермеров начало контрабандным путём отправлять товар в Банджул, где гамбийское правительство платило за него наличными; к 1990 году 20 % всего рынка арахиса в Гамбии составляла контрабанда из Сенегала.
Больше примеров...
Банжульская (примеров 5)
The meeting adopted the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action as its outcome document. На этой Конференции в качестве ее итогового документа была принята Банжульская декларация о стратегиях для ускорения осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (Banjul Charter) has broad provisions that provide for equality of all, including women. В Африканской хартии прав человека и народов (Банжульская хартия) содержатся общие положения, предусматривающие равенство всех людей, в том числе женщин.
The ECA and ESCAP regional intergovernmental reviews resulted in declarations, namely, the Banjul Declaration and the Bangkok Declaration, respectively. По итогам региональных межправительственных обзоров ЭКА и ЭСКАТО были приняты декларации: соответственно Банжульская и Бангкокская декларации.
The African Charter on Human and Peoples' Rights (the African Charter) derives its popular name, "The Banjul Charter" from the fact that it was in The Gambia that the final draft of the Charter was prepared and agreed. Популярное название Африканской хартии прав человека и народов (Африканской хартии) - "Банжульская хартия" - проистекает из того факта, что именно в Гамбии происходила доработка и согласование ее окончательного текста.
In recognizing that we have to accelerate the implementation of the Beijing Declaration and Programme of Action, Africa now has in place the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. В знак признания того, что нам надо ускорять выполнение Пекинской декларации и Платформы действий, в Африке теперь проводится в жизнь Банжульская декларация о стратегиях ускорения хода осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
Больше примеров...
Банжула (примеров 8)
From Bangkok to Banjul, the regional review meetings have highlighted where we need to intensify all our efforts. От Бангкока до Банжула региональные обзорные совещания высветили те области, где нам необходимо активизировать все наши усилия.
The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. Большинство коммерческих радиостанций расположено в районе Большого Банжула; местные радиостанции располагаются преимущественно в небольших и крупных городах страны.
In the Greater Banjul Area, including the Kanifing Municipality, more and more people live in rented premises, a contributing factor being the rural-urban drift. В районе Большого Банжула, в том числе в муниципалитете Канифинг, все большее число граждан снимают жилье, чему способствует переток жителей из сельских в городские районы.
Gambian police arrested a reporter for the Foroyaa newspaper while he investigated Mr. Manneh's detention at a police station outside Banjul. Гамбийская полиция арестовала корреспондента газеты "Фороя", наводившего справки о содержании г-на Манне под стражей в одном из полицейских участков, расположенных за пределами Банжула.
The disposal of solid waste is a daunting problem in the greater Banjul area, and burning, which is common, adds to CO2 emissions. Одной из серьезных проблем для Банжула с пригородами является распространенная практика уничтожения твердых отходов путем сжигания, что приводит к росту выбросов СО2.
Больше примеров...