Английский - русский
Перевод слова Bangui

Перевод bangui с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банги (примеров 1037)
Many of the children in Bangui were unaccompanied children and not originally from Bangui. Многие из детей в Банги были одинокими детьми, родом не из Банги.
Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. Силы Операции «Сангари» поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения.
The main diamond collectors in Bangui, Guen and Bria claim to sell their diamonds legally to buying houses in Bangui and accuse other collectors and diamond traffickers of smuggling diamonds abroad to Cameroon, Chad and the Sudan. Основные сборщики алмазов в Банги, Гуене и Бриа утверждают, что реализуют свои алмазы в законном порядке закупочным конторам в Банги, и обвиняют других сборщиков и незаконных торговцев алмазами в контрабанде алмазов за границу - в Камерун, Судан и Чад.
The staffing of the team for disarmament, demobilization and reintegration, located within the United Nations Development Programme (UNDP) office in Bangui, is currently under way, while preliminary planning for the reintegration phase has begun. В настоящее время ведется набор кадров для группы по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которая будет базироваться в Отделении Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Банги, и началось предварительное планирование этапа реинтеграции.
August 1989 to June 1991: President of the Tribunal de Travail (Labour Court) of Bangui Август 1989 года-июнь 1991 года: председатель суда для рассмотрения трудовых споров в Банги
Больше примеров...
Банги (примеров 1037)
27-29 October 2014: patrol in Bossembele (150 km north-west of Bangui). 27 - 29 октября 2014 года: патрулирование в Буссембеле (в 150 км к северо-западу от Банги).
1.2 Deployment capacity Central African Republic of the Armed Forces outside Bangui enhanced 1.2 Улучшение возможностей развертывания центральноафриканских вооруженных сил за пределами Банги
In order to inform the Council members of the progress made in settling the Central African crisis, I should be grateful if you would circulate the report of the National Reconciliation Conference held recently in Bangui (see appendix) as a document of the Security Council. Чтобы информировать членов Совета Безопасности о достигнутом прогрессе в урегулировании кризиса в Центральноафриканской Республике, я был бы признателен Вам за распространение в качестве документа Совета общего доклада Конференции по национальному примирению, которая только что прошла в Банги (см. добавление).
Transport of funds; securing of Bangui by Sangaris force and MISCA Перевозка финансовых средств; охрана Банги силами, участвующими в операции «Сангари», и АФИСМЦАР
However, since returning to Bangui some rebel groups have been facing internal crises, and some senior members of MLCJ have formed a new movement, the Mouvement national du salut de la patrie (MNSP), led by Hassan Usman. Однако после возвращения в Банги в некоторых повстанческих группах вспыхнули внутренние конфликты, а ряд высших руководителей ДЦОС сформировали новое движение под названием «Национальное движение за спасение родины» (НДСР), которое возглавил Хассан Усман.
Больше примеров...
Бангийских (примеров 19)
MINURCA replaced the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreement, a regional peacekeeping force. МООНЦАР заменила региональные миротворческие силы - Межафриканскую миссию по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений.
In 1997, Central African President Ange-Félix Patassé negotiated the Bangui Agreements to bring an end to the 1990s conflict between government and rebel forces. В 1997 году президент ЦАР Анж-Феликс Патассе организовал переговоры по подписанию Бангийских соглашений, чтобы положить конец конфликту 1990-х годов между правительством и повстанческими силами.
Undeniable progress has been made in implementing the Bangui Agreements, but there is still a long way to go in carrying out all the main provisions of the Agreements. В процессе выполнения Бангийских соглашений достигнут несомненный прогресс, однако предстоит проделать еще большую работу для того, чтобы осуществить все главные положения этих соглашений.
First, it set up an Inter-African Mission to Monitor the Bangui Agreements and later a United Nations Mission in the Central African Republic, both hailed as successes. Сначала оно создало Межафриканскую миссию по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений, а позднее - Миссию Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике.
For practical reasons, it is respectfully requested that the Security Council authorize the International Monitoring Committee for the Bangui Agreements to draw up periodic reports on a monthly basis, beginning in November 1997. По соображениям практического порядка к Совету Безопасности обращена просьба разрешить Международному комитету по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений с ноября 1997 года представлять свои периодические доклады каждые 30 дней.
Больше примеров...
Бангийские (примеров 7)
The President delivered a press statement urging the parties in the Central African Republic to comply with the Bangui Agreements and to cooperate with MISAB. Председатель Совета сделал заявление для печати, в котором он настоятельно призвал центральноафриканские стороны выполнять Бангийские соглашения и сотрудничать с МИСАБ.
(r) The Bangui Agreements of 25 January 1997; г) Бангийские соглашения от 25 января 1997 года;
Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, приветствуя создание Избирательной комиссии с нейтральным и независимым Председателем и подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны, подписавшие Бангийские соглашения, сотрудничали в целях обеспечения эффективного функционирования Комиссии,
By this patriotic undertaking - the Bangui Agreements - all the parties involved in the crisis have committed themselves to the noble task of restoring peace. Все участвующие в кризисе стороны, взяв на себя патриотическое обязательство, каковым являются Бангийские соглашения, тем самым торжественно обязались действовать в интересах восстановления мира.
On that occasion, the Group of 11 Opposition Political Parties reaffirmed its desire to see the Bangui Agreements "fully implemented" and reaffirmed its support for the mediation efforts of the International Monitoring Committee. Группа одиннадцати подтвердила в ходе этой встречи свое стремление к тому, чтобы Бангийские соглашения были "выполнены в полном объеме", и вновь заявила о своей поддержке Международного комитета по наблюдению в его посреднических усилиях.
Больше примеров...
Бангийского (примеров 6)
The first hurdle is the need for full and prompt implementation of the outstanding elements of the Bangui Agreement and the National Reconciliation Pact. Первым является необходимость всестороннего и неотложного осуществления сохраняющихся положений Бангийского соглашения и Договора о национальном примирении.
These requests make it abundantly clear that MISAB has been fully integrated in the social fabric and has won the confidence of all segments of the population of Bangui. Все эти просьбы ясно свидетельствуют о том, что МИСАБ полностью интегрировалась в социальную жизнь общества и завоевала доверие всех слоев бангийского населения.
The Security Council welcomes and commends recent efforts by the Transitional Authorities to gather views of local citizens in advance of the Bangui Forum by dispatching government ministers and officials throughout the CAR. Совет Безопасности приветствует и высоко оценивает недавние усилия переходных властей, выразившиеся в том, что министры и должностные лица правительства выезжали в разные районы ЦАР для выяснения мнений местных жителей в преддверии Бангийского форума.
Course on "Law of the sea", Third year Licence en Droit, Faculty of Law and Economics of the University of Bangui, 1989, 54 pages. Курс "Морское право", третий курс обучения на степень лиценциата права, факультет юридических и экономических наук Бангийского университета, 1989 год, 54 стр.
On the morning of 11 September 1997, dozens of Bangui University students tried to raise barricades on the Avenue des Martyrs, the main thoroughfare in Bangui, to protest against the six-months' backlog in the disbursal of university scholarships. Утром 11 сентября 1997 года десятки студентов Бангийского университета пытались соорудить баррикады на авеню Мучеников, главной артерии Банги, в знак протеста против невыплаты университетских стипендий за последние шесть месяцев.
Больше примеров...
Бангийскими (примеров 5)
Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. Тем временем правительство институционализировало выплату пенсий бывшим главам государства, как это было предусмотрено Бангийскими соглашениями.
It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. Он подчеркивает важное значение продолжения усилий в Центральноафриканской Республике по мирному и демократическому урегулированию нерешенных спорных вопросов в соответствии с Бангийскими соглашениями.
The European Union welcomes the success of the monitoring mission in the Central African Republic, established under the Bangui Agreements. Европейский союз приветствует успех миссии по наблюдению в Центральноафриканской Республике, которая была учреждена в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Members of the Council emphasized the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically and in accordance with the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Члены Совета подчеркнули важное значение того, чтобы в Центральноафриканской Республике продолжали предприниматься усилия по решению остающихся спорными вопросов мирным и демократическим путем и в соответствии с Бангийскими соглашениями и Пактом о национальном примирении.
Finally, I would recall the conciliation mission to the Central African Republic, which the Secretary-General of la Francophonie entrusted to Ambassador Alioune Sene of Senegal with a view to helping strengthen democracy and national reconciliation in conformity with the Bangui Agreements. Наконец, я хотел бы напомнить о миссии по примирению в Центральноафриканской Республике, которую генеральный секретарь Международной организации франкоговорящих стран поручил послу Алиуну Сене, Сенегал, с тем чтобы оказать помощь в укреплении демократии и национального примирения в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Больше примеров...
Бангийском (примеров 5)
For example, the Bangui Agreement contains TRIPS-plus standards. Например, стандарты "ТАПИС-плюс" содержатся в Бангийском соглашении.
On 22 June, Central African students at the University of Bangui went on a rampage attacking Chadian students. 22 июня центральноафриканские студенты, обучающиеся в Бангийском университете, устроили дебош, атаковав чадских студентов.
In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. Согласно сообщениям в 2003 году один лейтенант убил двух студентов, которые участвовали в демонстрации, требовавшей улучшить условия труда в Бангийском университете.
Procedures for appointment to the University of Bangui Процедуры назначения на должности в Бангийском университете
In the area of logistics, France has helped to facilitate the unloading of MINUSCA aircraft at M'Poko airport, Bangui, and has regularly provided fuel support for MINUSCA helicopters operating elsewhere in the country. Что касается материально-технического обеспечения, то Франция оказывала помощь в разгрузке воздушных судов МИНУСКА в бангийском аэропорту М'Поко и регулярно поставляла топливо для ее вертолетов на всей территории страны.
Больше примеров...