Under the first stage of this option, a Nigerian battalion based in Makeni and a Bangladeshi battalion in Magburaka would be repatriated in August 2003. |
На первом этапе этого варианта нигерийский батальон, базирующийся в Макени, и бангладешский батальон в Магбураке будут репатриированы в августе 2003 года. |
In addition, the newly deployed Bangladeshi infantry battalion replaced the Pakistani battalion in Ituri, which will complete its relocation to South Kivu to reinforce the Pakistani brigade by the end of the year. |
Кроме того, недавно прибывший бангладешский пехотный батальон сменил в районе Итури пакистанский батальон, который до конца года будет переброшен в Южное Киву для усиления действующей там пакистанской бригады. |
Sir Fazle Hasan Abed, KCMG (Bengali: ফজলে হাসান আবেদ; born 27 April 1936) is a Bangladeshi social worker, the founder and chairman of BRAC, the world's largest non-governmental organization with over 120,000 employees. |
Сэр Фазле Хасан Абед (род. 27 апреля 1936 в Баниачанге, Британская Индия (сейчас Хабигадж, Бангладеш) - бангладешский социальный работник, основатель и председатель международной некоммерческой общественной организации BRAC, насчитывающей более 100000 сотрудников. |
The Bangladesh National Scientific and Technical Documentation Centre (BANSDOC) has an online facility to provide access to citizens to its library online. |
Бангладешский национальный центр научно-технической документации (БНЦНТД) имеет интерактивные функциональные возможности, обеспечивающие доступ гражданам к его библиотеке по сети. |
It was recalled that the Bangladesh contingent had been sent to Rwanda for peacekeeping; they were not equipped for combat operations or even to protect themselves in case of armed attack. |
В нем отмечалось, что бангладешский контингент был направлен в Руанду в целях поддержания мира; его военнослужащие не были экипированы для ведения боевых действий или даже для защиты самих себя в случае вооруженного нападения. |