Wilcox, Duffle, Ellis, Wood, you're assigned to Banbury. | Вилкокс, Даффл, Эллис, Вуд приписаны к Банбери. |
Each fine pattern would grow longer until the piece was completed and then it would be wrapped in blue paper and stored away to wait the great day when the year's work was taken to Banbury Fayre and sold. | Каждая часть узора росла и росла, пока вся работа не заканчивалась, а потом её заворачивали в голубую оберточную бумагу и хранили для того великого дня, когда всю работу за год несли продавать на Ярмарку в Банбери. |
Mr. Banbury (Assistant Secretary-General for Field Support), speaking in his capacity as a member of the Umoja Steering Committee, delivered a statement on behalf of Ms. Migiro, the Deputy Secretary-General. | Г-н Банбери (помощник Генерального секретаря по вопросам поддержки на местах), выступая в качестве члена Руководящего комитета по проекту "Умоджа", оглашает заявление Первого заместителя Генерального секретаря г-жи Мигиро. |
See List of GWR 4073 Class locomotives On 4 March 1967, Nos. 7029 Clun Castle and 4079 Pendennis Castle hauled specials from Banbury and Oxford respectively to Chester, to mark the end of through trains between Paddington and Birkenhead. | 4 марта 1967 года Nº 7029 Clun Castle из Банбери и Nº 4079 Pendennis Castle из Оксфорда провели специальные составы в Честер, чтобы отметить окончание прямого сообщения медлу Паддингтоном и Биркенхедом. |
In 1951, British Railways withdrew passenger services between Chipping Norton and Banbury. | В 1951 году компания British Rail открыла регулярное пригородное железнодорожное сообщение между Чиппинг-Нортоном и ближайшим городом Банбери. |
Mr. Banbury and Mr. Mauget also briefed the Council via video-teleconference from Accra and Conakry respectively. | Г-н Бэнбери и г-н Може также выступили перед Советом в режиме видеотелеконференции из Аккры и Конакри соответственно. |
Subsequently, on 8 September 2014, I activated the Organization's emergency response mechanism and named Anthony Banbury as Deputy Ebola Coordinator and Emergency Crisis Manager. | Затем, 8 сентября 2014 года, я учредил механизм чрезвычайного реагирования Организации и назначил Энтони Бэнбери заместителем Координатора по проблеме Эболы и руководителем операции по преодолению кризиса. |
Morley teamed up with the Auteurs' James Banbury to form the band Infantjoy and in 2005 released an album entitled Where the Night Goes on Sony BMG. | В 2005 году Пол Морли вместе с Джеймсом Бэнбери (англ. James Banbury), участником The Auteurs, основал группу Infantjoy, выпустившую альбом Where The Night Goes (Sony BMG. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Banbury for his vision and leadership of UNMEER, as well as his commitment to fighting this unprecedented Ebola outbreak. | Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность гну Бэнбери за его дальновидность и руководство МООНЧРЭ, а также преданность делу борьбы с беспрецедентной вспышкой лихорадки Эбола. |
The Assistant Secretary-General for Field Support, Anthony Banbury, said that force generation and mission start-up were related to the broader question of the nature of the mission and the specific requirements. | Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери заявил, что комплектование сил и функционирование миссий на начальном этапе связаны с более широким вопросом, касающимся характера миссии и конкретных требований. |
In 1994, Ford opened a new factory at Banbury Road in Bloxham to manufacture the DB7. | В 1994 Ford открывает новый завод в Banbury Road в Bloxham. |
Subaru's WRC efforts date back to 1980, however, the team, in its current form, has existed since 1989, when the British firm Prodrive took over its operations, and its base moved from Japan to Banbury, England. | Команда WRC Subaru основана в 1984 году, однако, в настоящем виде она существует с 1989 года, когда британская фирма Prodrive взяла на себя все техническое обслуживание, и база команды переехала из Японии в Banbury, Англия. |
Morley teamed up with the Auteurs' James Banbury to form the band Infantjoy and in 2005 released an album entitled Where the Night Goes on Sony BMG. | В 2005 году Пол Морли вместе с Джеймсом Бэнбери (англ. James Banbury), участником The Auteurs, основал группу Infantjoy, выпустившую альбом Where The Night Goes (Sony BMG. |
I'm supposed to be keeping an eye on them Gobblers - Come on! ...'cause they took them Gyptian kids up Banbury way. | Я должна следить за Жрецами - ...а то они цыганских детей воровать повадились. |
'cause they took them Gyptian kids up Banbury way. | а то они цыганских детей воровать повадились. |