Preparations are already under way in Bamian, Gardez, Kandahar and Kunduz. | Подготовительные мероприятия уже проводятся в Бамиане, Гардезе, Кандагаре и Кундузе. |
In Kandahar and Bamian, the teams have played an important role in creating security for the election of the delegates to the Constitutional Loya Jirga. | В Кандагаре и Бамиане группы сыграли важную роль в создании безопасных условий для проведения выборов делегатов на конституционную Лойя джиргу. |
The members of the Council were also briefed by the Secretariat on the destruction of statues, including the colossal Buddhas at Bamian, and other non-Islamic shrines and artifacts in Afghanistan. | Члены Совета были также кратко информированы Секретариатом о разрушении статуй, в том числе огромных фигур Будды в Бамиане, и других неисламских святынь и реликвий в Афганистане. |
We have helped to put up three provincial reconstruction teams, or PRTs, in Gardez, Bamian and Konduz, and a total of eight such teams are currently planned with an option for creating more of them. | Мы оказали содействие в формировании трех провинциальных групп по восстановлению, или ПГВ, - в Гардезе, Бамиане и Кундузе, и в настоящее время планируется создание восьми таких групп с возможностью увеличения в дальнейшем их числа. |
We are concerned also at the worsening plight of civilians in the Hazarajat area and in Bamian. | Мы также обеспокоены ухудшающимся положением гражданского населения в районе Хазархат и в Бамиане. |
Earlier this week, New Zealand assumed leadership of the Provincial Reconstruction Team in Bamian Province. | Ранее на этой неделе Новая Зеландия взяла на себя руководство группой по реконструкции провинции Бамиан. |
We have worked to make a practical difference: improving the lives of the people of Bamian. | В своей работе мы стараемся добиться практических результатов - улучшить положение жителей провинции Бамиан. |
Among them are 30,000 people who fled the Yakawlang District of Bamian Province in Central Afghanistan, after the Taliban allegedly murdered some 300 civilians in January 2001, who it had accused of supporting the opposition. | В их число входит 30000 человек, которые бежали из района Якавланг провинции Бамиан в Центральном Афганистане после того, как талибы якобы убили в январе 2001 года примерно 300 гражданских лиц, которых они обвинили в поддержке оппозиции. |
In Bamian, the New Zealand Defence Force works closely with the New Zealand Agency for International Development and the New Zealand Police. | В провинции Бамиан силы обороны Новой Зеландии работают совместно с новозеландским агентством по международному развитию и новозеландской полицией. |
Flooding also affected Kapisa, Konar and Nangarhar provinces in the east and Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan and Balkh provinces in the central and north-western regions. | От наводнения также пострадали провинции Каписа, Кунар и Нангархар в восточной части страны и провинции Бамиан, Сари Пуль, Кундуз, Саманган и Балх в центральном и северо-западном регионах. |
Earlier this week, New Zealand assumed leadership of the Provincial Reconstruction Team in Bamian Province. | Ранее на этой неделе Новая Зеландия взяла на себя руководство группой по реконструкции провинции Бамиан. |
Afghan National Army units temporarily deployed on training missions around the country, including in Gardez and Bamian, have been well received by Afghans, who have appreciated their discipline and professionalism. | Подразделения Афганской национальной армии, временно развернутые для выполнения учебных задач в разных районах страны, включая Гардез и Бамиан, были доброжелательно встречены афганцами, которые высоко оценили уровень их дисциплинированности и профессионализма. |
Among them are 30,000 people who fled the Yakawlang District of Bamian Province in Central Afghanistan, after the Taliban allegedly murdered some 300 civilians in January 2001, who it had accused of supporting the opposition. | В их число входит 30000 человек, которые бежали из района Якавланг провинции Бамиан в Центральном Афганистане после того, как талибы якобы убили в январе 2001 года примерно 300 гражданских лиц, которых они обвинили в поддержке оппозиции. |
In Bamian, the New Zealand Defence Force works closely with the New Zealand Agency for International Development and the New Zealand Police. | В провинции Бамиан силы обороны Новой Зеландии работают совместно с новозеландским агентством по международному развитию и новозеландской полицией. |
Flooding also affected Kapisa, Konar and Nangarhar provinces in the east and Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan and Balkh provinces in the central and north-western regions. | От наводнения также пострадали провинции Каписа, Кунар и Нангархар в восточной части страны и провинции Бамиан, Сари Пуль, Кундуз, Саманган и Балх в центральном и северо-западном регионах. |
New Zealand has announced its intention to take over the Bamian team from the United States. | Новая Зеландия заявила о намерении взять в свое ведение бамианскую группу, которую курируют Соединенные Штаты. |
New Zealand has announced its intention to take over the Bamian team from the United States. Germany also recently conducted a reconnaissance to review the feasibility of deploying a team in Herat. | Новая Зеландия заявила о намерении взять в свое ведение бамианскую группу, которую курируют Соединенные Штаты. Германия также недавно провела оценку целесообразности направления группы в Герат. |