As a result of the Bamberg and Munich meetings, Strasser's new draft of the party programme was discarded. | По итогам встреч в Бамберге и Мюнхене проект новой программы Штрассера был отклонён. |
He studied philosophy in Bamberg and graduated with a doctoral degree. | Он изучал философию в Бамберге и получил учёную степень. |
The Institute for Family Research in Bamberg was commissioned to complete this study, which was initiated just ten months after the law came into force. | Институту исследования проблем семьи в Бамберге было поручено завершить это исследование, которое было начато десять месяцев спустя после вступления данного Закона в силу. |
The Special Rapporteur also participated in conferences related to the mandate, delivering, for example, a public lecture on religions and religious freedom on 19 February 2009 in Bamberg, Germany. | Кроме того, Специальный докладчик участвовала в имеющих отношение к ее мандату конференциях, выступив, например, с публичной лекцией по вопросу о религиях и религиозной свободе 12 февраля 2009 года в Бамберге, Германия. |
It is believed to have been printed in Bamberg, Germany, circa 1458-1460. | Полагается, что она напечатана в Бамберге около 1458-1460-х гг. |
It cooperates in all areas of librarianship with the University Library of Bamberg. | Она кооперирует во всех областях Библиотековедения с университетской библиотекой Бамберга. |
Translated into English: In AD 1119, on the fourth day before the Ides of May, this monastery was consecrated in honour of St. George by the venerable bishops Hartwig of Regensburg and Otto of Bamberg. | Перевод: В год господень 1119, в четвёртые иды мая в этом монастыре была освящена в честь святого Георгия почтенными епископами - Регенсбурга Хартвигом и Бамберга Отто. |
The lords of Wiesenthau appear from 1128 onwards as ministeriales of the Bishopric of Bamberg. | Правители Визентау известны с 1128 года как министериалы Бамберга. |
By 1460 he was acting as secretary to von Schaumberg, who in 1459 had become prince-bishop of Bamberg. | Уже в 1460 году Пфистер работал секретарем фон Шаумберга, который в 1469 году стал князем-епископом Бамберга. |
The Bamberg State Library nowadays is housed in the east wing of the New Residence of Bamberg which was built in 1697-1703 by Johann Leonhard Dientzenhofer on behalf of Prince-Bishop Lothar Franz von Schönborn. | На сегодняшний день Государственная библиотека Бамберга находится в восточном крыле Новой Резиденции, которая была построена между 1697-1703 годами Йоханном Леонардом Динтценгофером от имени князя-епископа Лотара Франца фон Шёнборна. |
Manuscripts from various spiritual centres of the Western world were brought to Bamberg as a result. | Таким образом рукописи разных духовных центров западного мира попали в Бамберг. |
In 1803 Neunkirchen along with the Prince-Bishopric of Bamberg became part of Bavaria. | Нойнкирхен в 1803 году вместе с Епископством Бамберг стал частью Баварии. |
P 80-28 Bamberg (Main-Donau-Kanal, 3.0 km) | Р 80-28 Бамберг (Канал Майн - Дунай, 3,0 км) |
Arriving at Bamberg at Eastertide, he consecrated the new cathedral there, obtained a charter from Henry II confirming the donations of Charlemagne and Otto the Great, and visited the monastery of Fulda. | Прибыв в Бамберг на Пасху, он освятил там новый собор, получил грамоту от Генриха II, подтверждавшую пожертвования Карла Великого и Оттона Великого папскому престолу, и посетил Фульдское аббатство. |
His corpse was transferred back to Bamberg, which he had loved dearly, and interred in the western choir of the Bamberg Cathedral. | Его тело было возвращено в Бамберг, который он очень любил, и похоронено в западном хоре в Бамбергском кафедральном соборе. |
Final report of the "Fathers and child-raising leave" survey - University of Bamberg - | Заключительный доклад "Отпуск по уходу за детьми и воспитанию детей" - Бамбергский университет - |
And since the Rauchbier tradition was preserved only in Bamberg continuously, the beer style is also often referred to as "Bamberg Rauchbier (smokebeer)" or "Bamberg style smoked beer". | Лишь в Бамберге пивоварни сохранили традицию до наших дней, отсюда устойчивое выражение «бамбергский раухбир» (нем. Bamberger Rauchbier). |
I'll take the children to Bamberg. | я увезу детей в Ѕамберг. |
I thought we agreed I'd come see you in Bamberg. | азве € не говорил, что приеду к вам в Ѕамберг? |