| No friends at recess, female pattern baldness and a shampoo without a single botanical. |
Нет друзей на переменах, женское облысение, и шампунь без единого натурального компонента. |
| At Globo Gym we that understand "ugliness" and "fatness" are genetic disorders, much like baldness or necrophilia, and it's only your fault if you don't hate yourself enough to do something about it. |
Мы считаем, что "уродство" и "ожирение" это такие же генетические нарушения как облысение или некрофилия. Вы сами виноваты, если вас не тошнит от самих себя. |
| According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time. |
Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно. |
| You mean to tell me it was you who was responsible for the baldness, the flatulence, the boils and Arthur's donkey ears? |
Хочешь сказать, это ты вызвал облысение, вспучивание, фурункулы и ослиные уши Артура? |
| They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal baldness. |
Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка. Предотвращают облысение, а если не предот- вращают, то скрывают. |