| There's old man Murphy's tackle shop. Lucille's bakery. | Есть магазин снастей старика Мёрфи, пекарня Люсиль... |
| The facility has its own bakery and pasta-making shop, capable of fully meeting the facility's needs for bread and other flour products. | В учреждении имеются собственные пекарня и макаронный цех, позволяющие в полной мере обеспечить существующие потребности в хлебных и мучных изделиях. |
| This is a-a bakery. | Это же... пекарня? |
| Most stores have their own bakery, so customers can buy fresh produces. | В подобных супермаркетах также есть пекарня и кухня, поэтому покупатели могут заказать свежие продовольственные товары. |
| But this bakery isn't going to be forever if you don't do something to bring business in. | Эта пекарня долго не простоит, если ты не привнесешь что-то новое в этот бизнес. |
| Number two: Bagel Bakery, commissary department. | Номер два: булочная, продовольственный отдел. |
| The bakery closes in 10 minutes. | Булочная закрывается через 10 минут. |
| There's a bakery near here. | Тут булочная по соседству. |
| A wide array of eating facilities is available - family restaurants, kosher restaurants, bakery, meal delivery to the vacation units, all strictly vegetarian. | Широкий выбор домашних, кошерных ресторанчиков, булочная, доставка еды в гостевые домики - всё строго вегетарианское. |
| There is only a bakery here. | Постой, там булочная, и в ней никого нет. |
| My name is Stephanie, and this is my cousin Serena, and this bakery has been in our family for years and then we took it over and made it... | Меня зовут Стефани, а это моя кузина Серена, эта кондитерская принадлежит нашей семье многие годы, а потом она досталась нам, и мы сделали её... |
| There's a bakery just down around the corner. | Здесь за углом есть кондитерская. |
| This was Sonja's favorite bakery. | Это была любимая кондитерская Сони. |
| Bakery and home conditory - products from whole wheat flour: special rolls, regular and herbal pittas, challas for Shabbat, a choice of cakes, cookies and jams. | Пекарня и домашняя кондитерская - продукты из цельной пшеничной муки: особые рогалики, обычные питы и питы с травами, шаббатные халы, разнообразие пирожных, печенья и джемов. |
| Liliha Bakery sells, like, 7,000 of these a day. | Кондитерская Лилиха продает таких 7 тыс. в день |
| Okay, so I have half of moon's bakery case, I have some magazines, and I have a very large ball of yarn. | У меня здесь почти весь ассортимент выпечки из кофейни Муна, несколько журналов и огромный моток пряжи. |
| The T3 food-service area is called a "global kitchen," where 72 stores provide food ranging from formal dishes to fast food, from Chinese to western, and from bakery goods to ice cream. | Точки общественного питания Терминала З носят название «всемирная кухня», здесь находятся 72 заведения, которые предлагают блюда от ресторанных до фастфуда, от китайской до европейской кухни, от выпечки до мороженого. |
| The stroopwafel was first made in Gouda either during the late 18th century or the early 19th century by a baker using leftovers from the bakery, such as breadcrumbs, which were sweetened with syrup. | Считается, что впервые они были сделаны в конце XVIII века или в начале XIX века пекарем, использовавшим остатки от выпечки, такие, как панировочные сухари, которые были подслащены сиропом. |
| Perhaps you feel at home because you know we understand just how important a role technology plays in the bakery industry. | Потому что они, выражая свои желания по поводу оборудования для выпечки, чувствуют понимание с нашей стороны. |
| Other groups all over the country are engaged in the growing of vegetables, bakery, pottery, etc. | Другие группы в разных районах страны занимаются выращиванием овощей, приготовлением выпечки, изготовлением гончарных изделий и т.д. |
| Today "Salavatskiy pischevik" - the modern enterprise which unites two large manufactures: a bakery and confectionery factory. | Сегодня "Салаватский пищевик" - современное предприятие, которое объединяет два крупных производства: хлебозавод и кондитерскую фабрику. |
| Ivan is fired from his job, but soon he returns to the bakery and becomes the manager of the garage. | Ивана увольняют с работы, но вскоре он возвращается на хлебозавод и становится заведующим гаража. |
| Local industry in the city includes: heating boiler plants, water treatment facilities, bakeries, a food processing factory, a bakery plant and local a transport company. | К местной промышленности города относятся: отопительные котельни, водоочистные станции, пекарни, фабрика полуфабрикатов, хлебозавод и местное транспортное предприятие. |
| I order to make the march... towards the south margin Tamarasheni then a bakery, then Shanghai. | Приказываю совершить марш... в направлении южной окраины Тамарашени, далее хлебозавод, далее Шанхай. |
| Sanatorium "Borovoe" Motel "101 kilometre" Gasoline station The bankrupt and ruined bakery The Museum of National Glory, the library, and a recreation centre provide for the cultural needs of residents and visitors. | Санаторий «Боровое» Мотель «101 километр» Автозаправочная станция Обанкротившийся и разрушаемый хлебозавод Музей народной славы, поселковая библиотека, а также Дом культуры обеспечивают культурный отдых жителей и гостей Бегомля. |
| "Insist that give the soft and warm bakery PAN Santa Monica". | "Настаивайте на том, давать мягкие и теплые хлебобулочные ПАН Санта Моника". |
| Bread and bakery products made of 1st and 2nd grade wheat flour | Хлеб и хлебобулочные изделия из пшеничной муки 1 и 2 сортов |
| By words of Marat Mudarisovich, today the enterprises food and a process industry of city satisfy demand of the population of Ufa for bakery products for 100 percent, for whole-milk production - on 95 percent. | По словам Марата Мударисовича, сегодня предприятия пищевой и перерабатывающей промышленности города удовлетворяют спрос населения Уфы на хлебобулочные изделия на 100 процентов, на цельномолочную продукцию - на 95 процентов. |
| Prices grew for bread and bakery products: made of wheat flour of 1 and 2 categories - 10.3 per cent, of rye flour - 7.7 per cent, and of wheat flour of premium quality - 1.7 to 4.4 per cent. | Был зафиксирован рост цен на хлеб и хлебобулочные изделия. Из пшеничной муки первого и второго сортов - на 10,3 процента, из ржаной - на 7,7 процента, из пшеничной муки высшего сорта - от 1,7 до 4,4 процента. |
| Schneider's Bakery, Inc. is a television production company founded by Dan Schneider. | Schneider's Bakery, Inc. - телевизионная производственная компания, основанная Дэном Шнайдером в 2003 году. |
| Greyston Bakery is the primary supplier of brownies for Ben & Jerry's, which is its main client. | Основным потребителем Greyston Bakery остаётся Ben & Jerry's, компания также распространяет выпечку через интернет. |
| The tracks "The Bakery" and "Plastic Tramp" also mentioned in the NME interview did not make it onto the album, but were later released as B-sides on the "Fluorescent Adolescent" single. | Композиции «The Bakery» и «Plastic Tramp» не вошли в состав альбома, однако были позднее выпущены в качестве би-сайдов на сингле «Fluorescent Adolescent». |
| In the Best Bakery case, an appeal had been lodged with the High Court against the original acquittal; the appeal having been dismissed, a final appeal had been made to the Supreme Court, in accordance with article 32 of the Constitution. | В деле "Best Bakery" в Высокий суд была подана апелляция об обжаловании первоначально вынесенного оправдательного приговора; после того как данная апелляция была отклонена, следующая апелляция была направлена в Верховный суд как суд последней инстанции в соответствии со статьей 32 Конституции. |
| Corsicana is best known as the home of the Collin Street Bakery, which has been making fruitcakes since 1896. | Корсикана известна как город, в котором основана известная компания Collin Street Bakery, выпускающая фруктовые кексы с 1896 года. |