| The Committee also congratulated the Russian Federation on the successful launch from the Baikonur cosmodrome of the manned spacecraft Soyuz TMA-19. | Комитет поздравил также Российскую Федерацию с успешным запуском с космодрома Байконур пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-19". |
| Relations between Kazakhstan and the Russian Federation with respect to the Baikonur launch site are governed by the agreement on the main principles and conditions for the use of space facilities of the Baikonur complex and also by a special intergovernmental committee. | З. Вопросы взаимоотношений между Казахстаном и Российской Федерацией в отношении космодрома "Байконур" регулируются соглашением "Об основных принципах и условиях использования объектов космического комплекса Байконур", а также специальной межправительственной комиссией. |
| It was launched by a Soyuz-Fregat rocket from Baikonur Cosmodrome at 2216 UTC on 26 April 2008. 2009-026A | Этот спутник был запущен с помощью ракеты-носителя "Союз" с разгонным блоком "Фрегат" с космодрома "Байконур" в 22:16 ВКВ 26 апреля 2008 года. |
| The Subcommittee noted the increasing use of the Plesetsk and Svobodny cosmodromes in the Russian Federation for commercial launchings by international enterprises, as well as plans for the modernization of the Baikonur cosmodrome in Kazakhstan and preparations for the international sea-launch enterprise. | Подкомитет отметил все более активное использование в Российской Федерации космодромов "Плесецк" и "Свободный" для коммерческих запусков международными предприятиями, а также планы модернизации космодрома "Байконур" в Казахстане и подготовку к реализации международного проекта создания морской платформы для запуска КА. |
| On 18 June 1997, seven Iridium satellites were placed in Earth orbit from the Baikonur launch site by a single Proton carrier rocket. | 18 июня 1997 года одной ракетой-носителем "ПРОТОН" с космодрома "Байконур" выведены на орбиту вокруг Земли семь спутников "ИРИДИУМ", которые |
| Mr. Kazykhanov said that the fact that his country was home to the world-famous Baikonur space launch facility promoted its space cooperation with other countries. | Г-н Казыханов говорит, что тот факт, что в его стране находится всемирно известный космодром Байконур, способствует космическому сотрудничеству Казахстана с другими странами. |
| The latter is of importance, since Kazakhstan hosts the Baikonur Cosmodrome and is energetically engaged in national and multilateral space cooperation. | Последний вопрос особенно важен для нас, поскольку Казахстан имеет на своей территории космодром Байконур и активно занимается сотрудничеством в космической области на национальном и многонациональном уровнях. |
| The Yubileiny airfield is one of the memorable places of the cosmodrome "Baikonur"; During visits to the space center, prominent politicians and leaders of Russian cosmonautics repeatedly arrived here. | Аэродром «Юбилейный» является одним из памятных мест космодрома «Байконур»; во время визитов на космодром сюда многократно прибывали видные политики и руководители отечественной космонавтики. |
| The spacecraft/module preparation for shipment to Baikonur Cosmodrome. | Подготовка к отправке на космодром Байконур. |
| Our country, home to the Baikonur space launching pad, is well aware of the harmful effects of the militarization of outer space. | Наша страна, на территории которой находится космодром Байконур, осознает, к каким губительным последствиям может привести милитаризация космоса. |
| Giove B was shot on the 27th of April, 2008 by the Kazakh Baikonur in the earth orbit. | Giove B застреливался от 27 апреля 2008 казахским Baikonur в дорогу витка вокруг Земли. |
| New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 June 2010 NASA (December 2010). | New crew pursue ISS: Baikonur blast-off for Expedition 24, Lester Haines, The Register, 16 июня 2010 года Космический корабль "Союз ТМА-19" успешно приземлился в Казахстане (неопр.). |
| The activists of the "Ulytau" movement were engaged in environment and cultural protection of the region, strived to eliminate the radar station near Zhezkazgan, collect and dispose of the detachable parts and fragments of carrier rockets from Baikonur. | Активисты движения «Улытау» занимались вопросами защиты природы и культуры, ликвидацией радиолокационной станции вблизи Жезказгана, сбором и утилизацией отделяющихся частей и фрагментов ракет-носителей с «Байконура». |
| Baikonur opened a great many chapters in the history of astronautics. | С «Байконура» было открыто немало новых страниц истории мировой космонавтики. |