It also provides occupational loans of 15,000 baht each for those who start an independent business. |
Департамент также предоставляет трудовые займы в размере по 15000 бат лицам, создающим самостоятельное предприятие. |
Thai import-export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts. |
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты. |
The Board noted that in respect of 15 (out of a total of 25) cases of rental subsidy, actual annual rent varied considerably, from 480,000 baht ($12,416) to 960,000 baht ($24,832). |
Комиссия отметила, что в 15 (из всего 25) случаях предоставления субсидий на аренду жилья фактическая годовая сумма выплат существенно различалась и колебалась в пределах от 480000 бат (12416 долл. США) до 960000 бат (24832 долл. США). |
Under Family Law, bigamy is not a crime; the offender is considered to have only committed perjury to an officer and faces penalties of imprisonment for up to six months, a fine of up to 1,000 baht, or both. |
Согласно Закону о семье, двоеженство не считается уголовным преступлением; считается, что правонарушитель совершил подлог по отношению к должностному лицу и подвергается наказанию в виде лишения свободы сроком до шести месяцев, штрафу до 1000 бат или и лишению свободы, и штрафу. |
Any person who does not comply with this Act is liable to a fine up to 20,000 Baht or to an imprisonment up to three years or to both. |
Любое лицо, которое не выполняет положения этого Закона, подлежит наказанию в виде штрафа в размере до 20000 бат или тюремного заключения сроком до трех лет или штрафом и лишением свободы одновременно. |