It's like a bagel crossed with a donut. | Примерно как бублик скрещенный с пончиком. |
A cinnamon raisin bagel with a little cream cheese. | Бублик с корицей, изюмом и чуточкой сливочного сыра. |
I think it's a poppy seed from that bagel I ate. | Наверное, это мак, я ел бублик на завтрак. |
Can I have my bagel first? | Вот только бублик съем. |
I brought you a bagel. | Я принес тебе бублик. |
Why don't you put it on your bagel and eat it? | Надо было засунуть его в рогалик и съесть. |
Michel, did you get a bagel? | Мишель ты взял рогалик? |
And a bagel or something. | И рогалик, или что-нибудь такое. |
And I had a bagel. | И у меня был рогалик. |
Take this bagel on the house | Возьми этот рогалик за наш счет. |
So she'll have French roast, low-fat milk, toasted scooped bagel and a side of sliced cucumbers. | Для нее кофе по-французски с обезжиренным молоком, поджаренный бейгл и свежие огурцы. |
All right, well, come on, your sword bagel is ready. | Ну хорошо, твой бейгл на мече готов. |
That was an onion bagel with whitefish! | Это же бейгл с рыбой и луком! |
One bagel split four ways. | Один бейгл, разделенный на четверых. |
In contrast to the Montreal Style Bagel, the New York bagel contains salt and malt and is boiled in water before baking in a standard oven. | Нью-йоркский бейгл содержит соль и солод и варится в обычной воде перед выпеканием в стандартной печи. |
He asked permission before taking my bagel. | Он попросил разрешения взять у меня булочку. |
What kind of bagel do you want this morning? | Какую булочку ты хочешь этим утром? |
I'm not proud of it, but once when no one was around, I licked Pete's bagel. | Я не горжусь этим, но однажды, когда никого рядом не было, я облизывал булочку Пита. |
Laura called, said she's in the mood for a bagel, toasted, scooped out, light on the poppy seeds. | Звонила Лора, сказала, что желает маковую булочку, очищенную от зернышек мака. |
Brought you a bagel. | Вот, принёс булочку. |
What, just bagel? | Что, просто баранка? |
Thus, a kind of "inner double bagel" is possible, when a tennis player wins two consecutive 6-0 sets in a single match. | Тем не менее возможна своеобразная «внутренняя двойная баранка», когда теннисист выигрывает два сухих сета подряд в ходе одного матча. |