| A symbiotic probiotic bacterial preparation for preventing and treating tuberculosis in human beings and animals and a method for preparing same is proposed. | Предложен симбионтный пробиотический бактериальный препарат для профилактики и лечения туберкулеза у людей и животных и способ его приготовления. |
| Bacterial meningitis doesn't survive its host's death. | Бактериальный менингит не выживает в трупе носителя. |
| The prelim spinal-tap results do look like bacterial meningitis, but we're still waiting for the cultures. | Пришел результат биопсии спинного мозга, похоже на бактериальный менингит, но мы все еще ждем посева на культуры. |
| The J. Craig Venter Institute filed patents for the Mycoplasma laboratorium genome (the "minimal bacterial genome") in the U.S. and internationally in 2006. | Крэйга Вентера подал патенты для Mycoplasma laboratorium геном («минимальный бактериальный геном») в США и интернационально в 2006. |
| A number of causes may be involved, including sub-clinical human papillomavirus infection, chronic recurrent candidiasis, or chronic recurrent bacterial vaginosis. | Может вовлекаться целый ряд этиологических факторов, включая субклиническую форму инфекции вирусом папилломы человека, хронический рецидивирующий кандидоз или хронический рецидивирующий бактериальный вагиноз. |
| They were keeping a video diary of their research and sending it to the Chesapeake Environmental Council. Red algae here and here does indicate bacterial growth. | Они вели видеодневник своих исследований и отправляли его в Совет Чесапика по окружающей среде... токсичные красные водоросли здесь и здесь указывают на размножение бактерий. |
| There is about a trillion human cells that make each one of us who we are and able to do all the things that we do, but you have 10 trillion bacterial cells in you or on you at any moment in your life. | Триллионы человеческих клеток, которые делают каждого из нас теми, кем мы являемся, и способными делать все те вещи, которые мы делаем, но в то же время есть 10 триллионов клеток бактерий внутри или на вас в любой момент вашей жизни. |
| But now moving from bacterial engineering to tissueengineering, let me show you what's happened in that period oftime. | Теперь, двигаясь от создания бактерий к созданию тканипозвольте мне показать вам, что произошло за все этовремя. |
| Alpha-helical proteins are present in the inner membranes of bacterial cells or the plasma membrane of eukaryotes, and sometimes in the outer membranes. | Альфаспиральные белки располагаются на внутренних мембранах клеток бактерий или в плазматических мембранах клеток эукариот, а также иногда в наружных мембранах бактерий. |
| Most bacteria do not have a membrane-bound nucleus, and their genetic material is typically a single circular bacterial chromosome of DNA located in the cytoplasm in an irregularly shaped body called the nucleoid. | У большинства бактерий нет ядра, окружённого мембранами, и их генетический материал, в большинстве случаев представленный единственной кольцевой молекулой ДНК, находится в цитоплазме в составе нуклеоида, имеющего неправильную форму. |
| bacterial leafspot and basal glume rot | бактериоз эндосперма и пятнистостьбактериальная листьев |
| bacterial halo blight, brown bacteriosis | бактериоз бурый пятнистый, ожогкруглый |
| bacterial rot, toxic bacteriosis | гниль бактериальная, бактериоз токсический |
| bacterial blight, bacterial leaf spot | пятнистость бактериальная, бактериоз листьев |
| yellow slimedisease, bacterial spike blight | бактериоз желтый, бактериоз слизистый, таннан, танду |
| Hopefully it's bacterial, not viral. | Надеюсь, бактериологическое, а не вирусное. |
| Furthermore, dry bacterial matter is easier to store for longer periods. | Кроме того, сухое бактериологическое вещество легче хранить в течение длительных периодов времени. |
| Medical and personal hygiene debris that enters the waste stream through direct sewage outflows or inadequate sewage treatment systems can indicate the presence of invisible pathogenic pollutants and other bacterial contamination that could cause serious illnesses. | Попадание в сток отходов медицинской и личной гигиены при разливах сточных вод или вследствие неадекватности очистных систем может означать наличие невидимых патогенных загрязнителей или бактериологическое загрязнение иного рода, которые могут вызывать серьезные заболевания108. |
| Water and air are regularly monitored, the former for bacterial and chemical quality, and the latter for a range of environmental pollutants, including particulates, oxides of nitrogen, sulphur dioxide, ozone and carbon monoxide. | За состоянием воды и воздуха ведется постоянный контроль при этом определяется бактериологическое и химическое качество воды и наличие целого ряда загрязняющих окружающую среду веществ в воздухе, включая различные частицы, окиси азота, двуокись серы, озон и моноокись углерода. |
| Other people talked about bacterial communication. | Другие рассуждали о коммуникации между бактериями. |
| The evidence also indicates that bacterial biodegradation of oil is most effective if undertaken soon after an oil spill. | Кроме того, согласно этим сведениям, биодеградация нефти бактериями является наиболее эффективным средством в том случае, если она производится вскоре после нефтяного разлива. |
| However, the evidence suggests that a more effective way to encourage bacterial biodegradation of oil would be to add nutrients or oxygen to the contaminated area and thus assist naturally occurring bacteria to grow more rapidly, rather than introducing additional bacteria into the environment. | Однако, согласно этим сведениям, более эффективным способом стимулирования биодеградации нефти бактериями является не интродукция дополнительных бактерий в среду, а добавление в загрязненную зону биогенных элементов или кислорода и за счет этого более быстрый рост естественно появляющихся бактерий. |
| Before Greenberg's research, bacterial communication was not generally accepted by microbiologists; each bacterium was considered to be an individual cell that behaved independently from other bacteria. | До исследований Гринберга, связь между бактериями в основном не признавалась микробиологами; каждая бактерия рассматривалась как отдельная клетка с независимым от других поведением. |
| In bacterial conjugation, where DNA is transferred between bacteria through direct cell-to-cell contact, homologous recombination helps integrate foreign DNA into the host genome via the RecBCD pathway. | В бактериальной конъюгации, где ДНК передается между бактериями посредством прямого межклеточного контакта, гомологичная рекомбинация способствует интеграции чужеродной ДНК в геном через RecBCD-путь. |