Английский - русский
Перевод слова Backwardness

Перевод backwardness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отсталость (примеров 75)
Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness. Субсидии, предоставляемые более богатыми странами, особенно в сельскохозяйственной области, являются оковами угнетения, которые препятствуют прогрессу и обрекают бедные страны на отсталость.
However, we must all understand that the breeding ground for terrorism is backwardness, underdevelopment and a lack of basic living conditions for normal life for many people. Вместе с тем, все мы должны понимать, что почвой для терроризма является отсталость в развитии большинства государств, отсутствие элементарных условий для жизни во многих регионах мира.
Leaders are not elected to let a vocal narrow-minded minority dictate an agenda of backwardness. Руководителей не выбирают для того, чтобы голосистое недалекое меньшинство диктовало условия, закрепляющие отсталость.
Chinese leaders imagine that they are demonstrating strength when they bluster and detain the American EP3E crew, but they are actually revealing a selfdefeating backwardness because they have misidentified their real enemy, which is not America, even when it acts in a retrograde fashion. Китайские лидеры считают, что они демонстрируют силу, задерживая и угрожая американской команде самолета ЕР-ЗЕ, но на самом деле они показывают само-вредящую отсталость, поскольку они ошиблись в определении своего настоящего врага, которым Америка не является, даже если она и ведет себя в ретроградной манере.
The realization of that goal must be (Mr. Marker, Pakistan) promoted at key decision-making levels inasmuch as poverty, unemployment and social backwardness were common problems, with both national and international dimensions. В той степени, в какой нищета, безработица и социальная отсталость являются общими проблемами, имеющими национальное и международное измерение, достижением этой цели следует заниматься на уровне руководящих органов стран.
Больше примеров...
Отставание (примеров 16)
The exploration of resources in these areas shall be coupled with socio-economic development, thereby enabling them gradually to shed their relative backwardness and catch up with the rest of the country. Разработка ресурсов в этих районах будет сочетаться с социально-экономическим развитием, что позволит им постепенно ликвидировать свое относительное отставание и достигнуть уровня развития других районов страны.
It is not possible to deal immediately with all, or even with most, of the shortages and the backwardness, the structural barriers and the unequal treatment that are curbing the free development of the indigenous peoples and are mentioned in their demands. Недостатки и отставание, структурные ограничения и неодинаковый подход, сдерживающие процесс свободного развития коренных народов и отражающиеся на их потребностях, не могут быть полностью или хотя бы в значительной степени устранены в ближайшее время.
Moreover, Africa's backwardness in this area, far from being inevitable, is now being dealt with and is on the way to being eliminated, for the struggle is well under way, as I am gratified to note. Кроме того, отставание Африки в этой области, которое отнюдь не является неизбежным, является объектом внимания и вскоре будет преодолено, поскольку эта борьба началась не сегодня, как я с радостью могу отметить.
(a) The relative backwardness of the country's institutions, and its human resources' limited capacity to respond to the technological and administrative challenges of accelerated growth; а) относительное отставание институциональных ресурсов и недостаточный потенциал национальных кадровых ресурсов в плане решения технологических и административных проблем, сопряженных с ускоренными темпами роста;
If only we could argue that our backwardness over the past fifty years was due to our late start. Возможно, наше отставание последних 50 лет является не чем иным, как следствием нашего неумения распоряжаться временем.
Больше примеров...