Английский - русский
Перевод слова Back-end

Перевод back-end с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фоновыми (примеров 2)
This feature utilises HTTP/1.1 to consolidate multiple HTTP requests from multiple clients into a single TCP socket to the back-end servers. Данная функция использует протокол HTTP/1.1, чтобы объединить несколько http-запросов от нескольких клиентов в один TCP-сокет с фоновыми серверами.
It also prevents clients from contacting back-end servers directly, which may have security benefits by hiding the structure of the internal network and preventing attacks on the kernel's network stack or unrelated services running on other ports. Это также позволяет клиентам связавшись с фоновыми серверами напрямую, которые могут иметь преимущества в плане безопасности и скрывает структуру внутренней сети и предотвращения атак на ядро, сетевой стек или несвязанные сервисы, работающие на других портах.
Больше примеров...
Серверная часть (примеров 3)
The back-end is in Linux and FreeBSD. Серверная часть на Linux и FREEBSD.
At the same time the system's back-end provides administrators with powerful control to target the user's role access only to do his/ her job. В то же время серверная часть наделяет администраторов системы мощным средством контроля, ориентирующим функциональный доступ исключительно на потребности, связанные с работой пользователя.
Instead, the front-end ISA Firewall is a standalone machine while the back-end ISA Firewall does the heavy security lifting and is joined to the user domain. Вместо этого клиентская часть ISA Firewall представляет собой отдельную машину, в то время как серверная часть несет основную нагрузку по безопасности и подключена к пользовательскому домену.
Больше примеров...
Завершающей части (примеров 4)
Until advanced systems are in place, appropriate interim solutions could be pursued to address back-end fuel cycle issues in accordance with national choices and non-proliferation objectives. В соответствии с выбором каждой страны и целями нераспространения могут быть использованы соответствующие промежуточные решения в области завершающей части ядерно-топливного цикла до тех пор, пока не будут созданы передовые системы.
It would also be desirable to pay attention to joint multilateral schemes in relation to the back-end of the fuel cycle, i.e., reprocessing of spent fuel and/or final storage of spent fuel, including from other States. Кроме того, желательно уделить внимание совместным многосторонним подходам к завершающей части топливного цикла, а именно к переработке отработавшего топлива и/или к окончательному захоронению отработавшего топлива, включая такое топливо, полученное из других государств.
Therefore, the Republic of Korea places the same emphasis on international cooperation to build up multilateral solutions for back-end cycle problems as well as for front-end cycle problems. Однако вопросы, касающиеся завершающей части цикла, такие как обращение с отработавшим ядерным топливом, имеют такое же актуальное значение в контексте распространения, как и обогащение урана - одна из серьезнейших проблем распространения, связанная с предэксплуатационной стадией.
However, back-end cycle-related issues, such as treatment of spent nuclear fuel are as sensitive to proliferation as is uranium enrichment, a major proliferation issue related to the front-end cycle. Однако вопросы, касающиеся завершающей части цикла, такие как обращение с отработавшим ядерным топливом, имеют такое же актуальное значение в контексте распространения, как и обогащение урана - одна из серьезнейших проблем распространения, связанная с предэксплуатационной стадией.
Больше примеров...
Серверной стороне (примеров 2)
It is written almost entirely in JavaScript, and uses Node.js on the back-end. Среда разработки полностью написана на JavaScript, и использует Node.js на серверной стороне.
This separation of material to be displayed to the user and data to be processed at the back-end allows the developer to keep the back-end processing the same. Разделение материала отображаемого пользователю и данных, обрабатываемых на серверной стороне, позволяет разработчикам сохранять неизменной серверную часть.
Больше примеров...
Брандмауэр (примеров 6)
The front-end ISA firewall allows external users access to servers on the DMZ while the back-end firewall blocks external users from accessing resources on the internal network. Внешний брандмауэр позволяет внешним пользователям иметь доступ к серверам в демилитаризованной зоне, а внутренний брандмауэр блокирует внешним пользователям доступ к внутренним ресурсам сети.
You can configure the front-end ISA firewall to accept the incoming L2TP/IPSec VPN connections and forward those connections to the back-end ISA firewall. Вы можете настроить внешний брандмауэр для установления входящих L2TP/IPSec VPN соединений и перенаправлять эти соединения на внутренний брандмауэр.
The front-end firewall uses the perimeter network between itself and the back-end firewall as its Internal network. Внешний брандмауэр использует сеть периметра между собой и внутренним брандмауэром в качестве внутренней сети.
In the back to back ISA firewall setup the front-end ISA firewall has an interface directly connected to the Internet and a second interface connected to a DMZ between the front-end and back-end ISA firewalls. В таком сценарии внешний брандмауэр содержит интерфейс, напрямую подключенный к Internet, а также интерфейс, подключенный к демилитаризованной зоне между внешним и внутренним брандмауэрами.
The back-end ISA firewall has an interface on the DMZ between the front-end and back-end ISA firewalls and an interface on the Internal network. Внутренний брандмауэр содержит интерфейс, подключенный к демилитаризованной зоне между внешним и внутренним брандмауэрами, а также интерфейс, подключенный к внутренней сети.
Больше примеров...
Брандмауэре (примеров 3)
The VPN connections are terminated on the back-end ISA firewall. VPN соединения заканчиваются на внутреннем брандмауэре ISA.
Note that the VPN connection actually terminates at the back-end ISA Firewall, not on the front-end ISA Firewall. Обратите внимание, что VPN соединение фактически оканчивается на внутреннем брандмауэре, а не на внешнем.
In a production environment you would create Access Rules on the front-end ISA firewall that only allows the protocols that you have allowed outbound access to on the back-end firewall. Вы могли бы создать правила доступа для внешнего брандмауэра, которые позволяли бы исходящий доступ только протоколам, которым вы это разрешили на внутреннем брандмауэре.
Больше примеров...
Завершающей стадией (примеров 2)
Back-end services might be of particular interest to States without the means to dispose of or store waste. Услуги, связанные с завершающей стадией, могут представлять особый интерес для государств, не имеющих возможности обеспечить окончательное удаление или хранение отходов.
New multilateral facilities should offer a range of nuclear fuel services, both at the front and back ends of the nuclear fuel cycle. Back-end services might be of particular interest to States without the means to dispose of or store waste. Услуги, связанные с завершающей стадией, могут представлять особый интерес для государств, не имеющих возможности обеспечить окончательное удаление или хранение отходов.
Больше примеров...
Внутренним брандмауэром (примеров 2)
The front-end firewall uses the perimeter network between itself and the back-end firewall as its Internal network. Внешний брандмауэр использует сеть периметра между собой и внутренним брандмауэром в качестве внутренней сети.
After the VPN client establishes the connection to the back-end ISA Firewall, it will be able to access resources on the Internal network. После того, как VPN клиент установит соединение с внутренним брандмауэром, ему будет дан доступ к ресурсам внутренней сети.
Больше примеров...
Циклах (примеров 2)
It does not matter if we speak about other issues such as knowledge maintenance, common safety standards and fuel cycle back-end. И неважно, говорим ли мы о других вопросах, например, о сохранении знаний, стандартах общей безопасности или топливных циклах.
It does not matter if we speak about other issues such as knowledge maintenance, common safety standards and fuel cycle back-end. The subject remains the same, and working together we have a better chance to control the situation and influence the result. И неважно, говорим ли мы о других вопросах, например, о сохранении знаний, стандартах общей безопасности или топливных циклах.
Больше примеров...
Внутреннего брандмауэра (примеров 3)
In the next article we'll finish up by configuring the back-end ISA Firewall and testing the VPN connection. В следующей статье мы закончим настройкой внутреннего брандмауэра и тестированием VPN соединения.
In the Computer IP Address text box, enter the IP address on the external interface of the back-end firewall. В текстовом окне Computer IP Address введите адрес внешнего интерфейса внутреннего брандмауэра.
This rule will limit outbound access to the Internet to the external address on the back-end firewall. Это правило ограничит исходящий доступ к Internet'у внешним адресам внутреннего брандмауэра.
Больше примеров...
Серверных (примеров 2)
The launch of the application was established in a cost-effective manner by leveraging existing internal human resources, existing back-end data processing facilities and a low-cost development effort; Внедрение приложения было произведено рентабельно с экономической точки зрения благодаря задействованию имеющихся внутренних кадровых ресурсов с использованием существующих серверных мощностей и при низких затратах на разработку;
The Office achieved a balance between improving back-end systems, which are not visible to end users but very important for the overall performance of the systems, and improving front-end ones. Отделение смогло обеспечить надлежащий баланс между повышением эффективности серверных систем, которые не видны конечным пользователям, но очень важны для общей работы системы, и совершенствованием систем предварительной обработки данных.
Больше примеров...