| As the famous American writer Richard Bach once said, Don't be dismayed at goodbyes. | Как сказал как-то известный американский писатель Ричард Бах: Не страшитесь прощаний. |
| Johann Sebastian Bach begins to lose his sight. | Иоганн Себастьян Бах начинает терять зрение. |
| But in my eyes, Bach perfected the melodic expression and the harmony. | Но, по-моему, Бах довел до совершенства мелодическое выражение и гармонию. |
| On November 28, 2001 Bach appeared at New York Steel, a benefit concert held in response to 9/11. | 28 ноября 2001 года Бах появился на сцене благотворительного фестиваля New York Steel в ответ на события 9/11. |
| Stop playing Bach, Beethoven, Verdi! | Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди. |
| Just make sure you finish on the Bach. | Просто убедитесь, что вы закончили с Бахом. |
| "Your skin goes great with Bach." | "Потрясающе, как хорошо твоя кожа сочетается с Бахом." |
| Why don't I program Bach? | Почему я не работаю с Бахом? |
| Johann Georg Pisendel leaves his post in the court orchestra of Ansbach to travel to Leipzig, meeting Johann Sebastian Bach en route. | Иоганн Георг Пизендель (нем. Johann Georg Pisendel) покидает свой пост в придворном оркестре маркграфа ансбахского и переезжает в Лейпциг, познакомившись по дороге с Иоганном Себастьяном Бахом. |
| Balanchine compared him to Bach, describing him as "the most interesting, the most inventive, the most elegant dancer of our times," while for Baryshnikov he was "a genius... a classical dancer like I never saw in my life." | Баланчин сравнивал его с Бахом, описывая его как «самого интересного, самого изобретательного, самого изящного танцора нашего времени», в то время как Барышников отзывался о нём как о «гении... классическом танцоре, каких он никогда не видел в своей жизни». |
| Their seventh album also included the epic ballad "Long Lankin" and novelty instrumental "Bach Goes To Limerick". | Необычными многим показались здесь также эпическая баллада «Long Lankin» и шутливая инструментальная пьеса «Bach Goes To Limerick». |
| The "boulevard Jean-Sebastien Bach" is in the continuation of the "boulevard de la Marne". | Le boulevard Jean-Sebastien Bach se trouve dans le prolongement du boulevard de la Marne. |
| In 2007, Sebastian Bach covered this song on the eighth and final episode of MTV's new weekly competition show Celebrity Rap Superstar. | В 2007 году Sebastian Bach сделал кавер-версию песни, исполнив её в восьмом и последнем эпизоде нового еженедельного шоу MTV Celebrity Rap Superstar. |
| A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. | Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!. |
| The prefix BWV, followed by the work's number now is the shorthand identification for Bach's compositions. The works are grouped thematically, not chronologically. | Номера BWV были присвоены Шмидером в 1950 г. всем произведениям из каталога работ Баха (Thematisch-systematisches Verzeichnis der musikalischen Werke von Johann Sebastian Bach). |
| So, to prove a point, I put my name on this obscure Bach piece... | Поэтому, чтобы доказать свою точку зрения, я подписал собственным именем неизвестный отрывок Баха. |
| And Gould's specialty was playing Bach. | Гульд специализировался на игре произведений Баха. |
| Speeches by organising committee chairman Carlos Arthur Nuzman and IOC president Bach marked the end of the games with Bach calling them 'Marvelous Olympic Games in The Marvelous City'. | Окончание игр ознаменовали выступления с речью председателя оргкомитета, Карлоса Артура Назмэна, и президента МОК, Баха, назвавшего спортивное мероприятие «чудесными Олимпийскими играми в чудесном городе». |
| Listen to the sound! ...We open now the symphony by Bach. | Это "Радио-Мюнхен"! Передают произведения Фридеманна Баха. |
| In the 1930s Sir Thomas Beecham told the critic Neville Cardus, "I would give the whole of Bach's Brandenburg Concertos for Massenet's Manon, and would think I had vastly profited by the exchange." | В 1930 году сэр Томас Бичем сказал Невелю Кардусу: «Я готов пожертвовать всеми Бранденбургскими концертами Баха за "Манон" Массне, и хочу думать, это будет необычайно полезной заменой». |
| Other band members told Bach that Skid Row was too big for an opening act and that they were not going to do the show. | Другие участники группы говорили Баху, что Skid Row слишком знаменит чтобы быть на разогреве и они не собираются участвовать в этом шоу. |
| Bach also managed Microsoft's worldwide retail relationships as well as media and entertainment partner relationships. | Баху удалось создать по всему миру сеть розничных продаж компании Microsoft, а также установить тесные связи со средствами массовой информации и бизнес-партнерами на рынке развлечений. |
| He was a third cousin of Johann Sebastian Bach, who made copies of several of his cantatas and performed them at Leipzig. | Приходился дальним родственником (четвероюродным братом) Иоганну Себастьяну Баху, который сделал копии ряда его кантат и исполнил их в Лейпциге. |
| It was an honor that President of IOC, Thomas Bach arrived here. | Соответствующее письмо было отправлено президенту МОК Томасу Баху. |
| Move that, and no more Bach. Lieutenant! | Тронете эту штуку - и Баху конец. |