| See, Bach discovered this and put it into a system... using a mathematical progression of tonal allows us to expose demons. | Бах обнаружил это и создал систему математической прогрессии комбинаций тонов, которая помогает нам обнаруживать демонов. |
| Yes, an old German friend of mine, Herr Bach, has done work very similar to this. | Да, мой старинный друг немец, господин Бах, работал над очень похожим произведением. |
| Bach was unable to regain his place, making only two further appearances before he was transferred to Middlesbrough. | Бах был не в состоянии вернуть своё место в основе, в дальнейшем он сыграл только два матча, прежде чем был продан в «Мидлсбро». |
| Well, the Bach has the bacon which I like, but, of course, you can get the Mozart with the bacon. | Ну, Бах бекон, который мне нравится, но, конечно, вы можете получить Моцарт с беконом. |
| As president of the Entertainment & Devices (E&D) Division at Microsoft Corp., Robbie Bach drove the company's Connected Entertainment vision, offering consumers new and branded entertainment experiences across music, gaming, video and mobile communications. | Как президент отдела развлечений и устройств в компании Microsoft Робби Бах вышел на связь с компанией Connected Entertainment, предлагая ей сотрудничество в новых устройствах для музыки, видео, игр и мобильных коммуникаций развлекательного назначения. |
| It's amazing how your skin goes well with Bach. | Потрясающе, как хорошо твоя кожа сочетается с Бахом. |
| Just make sure you finish on the Bach. | Просто убедитесь, что вы закончили с Бахом. |
| Johann Georg Pisendel leaves his post in the court orchestra of Ansbach to travel to Leipzig, meeting Johann Sebastian Bach en route. | Иоганн Георг Пизендель (нем. Johann Georg Pisendel) покидает свой пост в придворном оркестре маркграфа ансбахского и переезжает в Лейпциг, познакомившись по дороге с Иоганном Себастьяном Бахом. |
| Balanchine compared him to Bach, describing him as "the most interesting, the most inventive, the most elegant dancer of our times," while for Baryshnikov he was "a genius... a classical dancer like I never saw in my life." | Баланчин сравнивал его с Бахом, описывая его как «самого интересного, самого изобретательного, самого изящного танцора нашего времени», в то время как Барышников отзывался о нём как о «гении... классическом танцоре, каких он никогда не видел в своей жизни». |
| Johann Sebastian Bach copies and performs 18 church cantatas written by his cousin, Johann Ludwig Bach. | Иоганн Себастьян Бах копирует и исполняет 18 церковных кантат, написанных его двоюродным братом Иоганном Людвигом Бахом. |
| Similar albums Bach, Johann SebastianThe Brandenburg Concerto No. | Похожие альбомы Bach, Johann SebastianThe Brandenburg Concerto No. |
| He appears frequently as a soloist with the Bach Collegium Japan, which under its conductor Masaaki Suzuki performs Baroque music. | Часто выступает в качестве солиста в Bach Collegium Japan, и в то же время, со своим напарником Масааки Судзуки исполняет музыку эпохи барокко. |
| The Ruhr's tributaries are the Oelbach (where as well a waste water treatment plant is established), Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach and the Knöselbach. | Притоками Рура являются Oelbach (где также создана станция очистки сточных вод, Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach и Knöselbach. |
| In 1999, Bach released his debut solo album Bring 'Em Bach Alive!, his first release after his departure from Skid Row. | В 1999 году Бах выпустил свой дебютный сольный альбом Bring 'Em Bach Alive!, его первый релиз после ухода из Skid Row. |
| A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. | Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!. |
| Lobet den Herrn, alle Heiden (Praise the Lord, all ye nations), BWV 230, is a motet by Johann Sebastian Bach. | Lobet den Herrn alle Heiden (Хвалите Господа, все народы, BWV 230) - мотет Иоганна Себастьяна Баха. |
| During World War I, Petri moved with Busoni to Switzerland, where he assisted him in editing Bach's keyboard works. | С началом Первой мировой войны Петри переехал с Бузони в Швейцарию, где помогал ему в редактировании произведений Баха. |
| The New Bach Edition presents a reliable version of Bach's music for both scientists and performers. | Neue Bach-Ausgabe представляет проверенную версию произведений Баха как для учёных, так и для исполнителей. |
| Two movements of the suite were performed by the Detroit Symphony Orchestra in March 2011 and excerpts of the piece were performed at the Lexington (MI) Bach Festival in September, 2011. | Две части сюиты были исполнены Симфоническим оркестром Детройта в марте 2011 года а премьера полной сюиты = в сентябре 2011 года на Фестивале Баха в Лексингтоне, Майами. |
| It's quite appropriate, because aside from being remembered for JS Bach, Leipzig is also remembered for the Brothers Grimm, progenitors of some of the best loved fairy tales Europe ever produced. | И правильно, потому что помимо И. С. Баха Лейпциг знаменит ещё и братьями Гримм, авторами одних из любимейших европейских сказок. |
| Other band members told Bach that Skid Row was too big for an opening act and that they were not going to do the show. | Другие участники группы говорили Баху, что Skid Row слишком знаменит чтобы быть на разогреве и они не собираются участвовать в этом шоу. |
| In the morning, I'm calling Marty Bach. | Утром я позвоню Марти Баху. |
| It was an honor that President of IOC, Thomas Bach arrived here. | Соответствующее письмо было отправлено президенту МОК Томасу Баху. |
| Kid Wikkid moved back to Toronto, and Bach's dad eventually allowed Bach to move in with an aunt. | Kid Wikkid вернулись в Торонто и отец Баха, в конце концов, позволил Баху поехать с его тётей Лесли. |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |