| "Thomas Bach elected as ninth IOC president". | Томас Бах - девятый президент Международного олимпийского комитета. |
| Tunisia Slaheddine Abdellah, Souad Abdennebi, Holla Bach Tobji | Тунис Слахеддин Абделла, Су-ат Абденнеби, Холла Бах Тобджи |
| At the time of Hauptmann's departure for Leipzig in 1842 he acquired the reputation of one of the city's leading musical educators (he studied Christopher Bach and Karl Bargheer in particular), and was actively published as a music journalist in various German editions. | Ко времени отъезда Гауптмана в Лейпциг в 1842 году приобрёл репутацию одного из ведущих музыкальных педагогов города (у него, в частности, учились Кристофер Бах и Карл Баргхеер), активно печатался как музыкальный журналист в различных германских изданиях. |
| His publications include the chapter on German church music in the 18th century in The New Oxford History of Music, harmony textbooks for music students as well as books entitled Bach's Passions, Bach for Choirs, and Performing Bach's Vocal Music. | Произведения Стейница включают раздел по Немецкой церковной музыке XVIII века The New Oxford History of Music, учебники по гармонии для студентов музыки и книги «Страсти Баха», «Бах для хоров» и «Исполнение вокальной музыки Баха». |
| Bach, Beethoven, Mozart, they were all geniuses, sure, but they needed men of great vision to bring their genius to the rest of the world. | Бах, Бетховен, Моцарт разумеется были гениями, но всем им нужен был визионер, познакомивший мир с их гением. |
| Steinitz's music making was not restricted to Bach and other Baroque composers. | Музыкальный репертуар Стейница не ограничивался Бахом и другими композиторами музыки барокко. |
| Just make sure you finish on the Bach. | Просто убедитесь, что вы закончили с Бахом. |
| I'm arranging a back door arrival at the station house for the two of us and Mr. Bach. | Я организовал неофициальную встречу в участке вместе с вами и мистером Бахом. |
| Why don't I program Bach? | Почему я не работаю с Бахом? |
| Balanchine compared him to Bach, describing him as "the most interesting, the most inventive, the most elegant dancer of our times," while for Baryshnikov he was "a genius... a classical dancer like I never saw in my life." | Баланчин сравнивал его с Бахом, описывая его как «самого интересного, самого изобретательного, самого изящного танцора нашего времени», в то время как Барышников отзывался о нём как о «гении... классическом танцоре, каких он никогда не видел в своей жизни». |
| Their seventh album also included the epic ballad "Long Lankin" and novelty instrumental "Bach Goes To Limerick". | Необычными многим показались здесь также эпическая баллада «Long Lankin» и шутливая инструментальная пьеса «Bach Goes To Limerick». |
| There, they find that Moriarty has created a fake identity, Richard Brook (or Rich Brook, "reicher Bach" in German), an actor whom Sherlock supposedly paid to pose as a master criminal. | Там они обнаруживают Мориарти, который создал фальшивую личность - актёра Ричарда Брука (или Рича Брука - reicher Bach по немецки), которого Шерлок якобы нанял на роль криминального гения. |
| Open Goldberg Variations embraces open standards and coined the term "Open Source Bach" in reference to the ideals of Open Source Software. | Open Goldberg Variations использует открытые стандарты, и результат своей работы обозначает термином «Open Source Bach», подчеркивая сходство своего подхода с принципами открытого программного обеспечения. |
| The Ruhr's tributaries are the Oelbach (where as well a waste water treatment plant is established), Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach and the Knöselbach. | Притоками Рура являются Oelbach (где также создана станция очистки сточных вод, Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach и Knöselbach. |
| A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. | Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!. |
| Does anyone know why Johann Sebastian Bach is called the father of modern music? | Кто-нибудь знает, почему Иоганна Себастьяна Баха называют отцом современной музыки? |
| Two movements of the suite were performed by the Detroit Symphony Orchestra in March 2011 and excerpts of the piece were performed at the Lexington (MI) Bach Festival in September, 2011. | Две части сюиты были исполнены Симфоническим оркестром Детройта в марте 2011 года а премьера полной сюиты = в сентябре 2011 года на Фестивале Баха в Лексингтоне, Майами. |
| Besides services, the Christuskirche is shared by lovers of music, since Diethard Hellmann founded in 1954 the Bach Choir and Bach Orchestra to perform especially Bach's cantatas. | Помимо богослужений, Кристускирхе также с удовольствием используют любители музыки в Майнце, так как в 1954 года регулярно Дитхард Хеллманн основал в этой церкви хор Баха (нем. Bachchor) и оркестр Баха (нем. Bachorchester). |
| He also taught at the Passmore Edwards Settlement, where among other innovations he gave the British premieres of two Bach cantatas. | Также преподавал в поселении Пассмор Эдвардс (англ. Passmore Edwards), где состоялись британские премьеры двух кантат Баха под его управлением. |
| I hope it's not too forward of me to kiss the hand that plays such Bach. | Позвольте мне поцеловать руку, которая так играет Баха! |
| Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. | Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
| In the morning, I'm calling Marty Bach. | Утром я позвоню Марти Баху. |
| Bach also managed Microsoft's worldwide retail relationships as well as media and entertainment partner relationships. | Баху удалось создать по всему миру сеть розничных продаж компании Microsoft, а также установить тесные связи со средствами массовой информации и бизнес-партнерами на рынке развлечений. |
| It was an honor that President of IOC, Thomas Bach arrived here. | Соответствующее письмо было отправлено президенту МОК Томасу Баху. |
| Kid Wikkid moved back to Toronto, and Bach's dad eventually allowed Bach to move in with an aunt. | Kid Wikkid вернулись в Торонто и отец Баха, в конце концов, позволил Баху поехать с его тётей Лесли. |