| MALE #3: It's the Babylonian way of conquest. | (мужчина З) Это Вавилонский способ завоевания. |
| Babylonian King List A, tablet BM 33332 iii 15 in the British Museum. | Вавилонский список царей А, табличка ВМ 33332 iii 15 в Британском музее Тураев Б.А... |
| From the 11th century onwards, once the Babylonian Targum had become normative, the Galilean version became heavily influenced by it. | В конечном счёте стандартным стал вавилонский таргум, галилейская же версия испытала его сильное влияние. |
| His first important pictures were The Suppliants (1872) and The Babylonian marriage market (both subsequently purchased by Thomas Holloway). | Первыми важными работами Лонга были «Просительницы» (1872) и «Вавилонский рынок невест» (впоследствии куплена Томасом Холлоуэем). |
| The most common algorithm for this, one used as a basis in many computers and calculators, is the Babylonian method of computing square roots, which is one of many methods of computing square roots. | Самый популярный алгоритм для этого, который используется во многих компьютерах и калькуляторах, это вавилонский метод вычисления квадратных корней. |
| So there's no need for Ancient Babylonian? | Значит больше нет необходимости в изучении Древнего Вавилона? |
| Miletus was placed favourably to absorb aspects of Babylonian knowledge and to profit from the expanding commerce of the Mediterranean. | Милет географически был очень удобно расположен для поглощения знаний Вавилона и получения прибыли от расширения торговли в Средиземноморье. |
| He called me and said he had a new Babylonian piece for sale, so I went to go see it. | Он позвонил и сказал, что у него на продажу появилось что-то из Вавилона. Ну я и пришёл. |
| In ringing Babylonian - it was written in Babylonian - he says, "I am Cyrus, king of all the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of the four quarters of the world." | На звонком вавилонском - декларация была написана на вавилонском языке - он говорит: «Я - Кир, правитель всей Вселенной, великий правитель, властный правитель, правитель Вавилона, правитель всех четырёх сторон света». |
| MUL.APIN (??) is the conventional title given to a Babylonian compendium that deals with many diverse aspects of Babylonian astronomy and astrology. | MUL.APIN - общепринятое название двух клинописных табличек, являющихся компендиумом астрономических и астрологических знаний Древнего Вавилона. |
| He used to call you a philistine, a Babylonian. | Когда-то он называл тебя филистимлянкой, вавилонянкой. |
| None of these "chil" bore by the Babylonian. | Ни один из этих детей не был рожден вавилонянкой. |