| Equally ominous, the banning of hundreds of candidates for alleged ties to the Baath Party signals a return to sectarian politics, which could reignite a sectarian civil war. |
Запрет сотен кандидатов за их предполагаемые связи с партией Баас является сигналом возврата сектантской политики, которая может воспламенить сектантскую гражданскую войну. |
| We commend the reconciliation efforts spearheaded by Prime Minister al-Maliki, aimed at bringing together all Iraqis, including former Baath Party members. |
Мы отмечаем усилия по примирению под руководством премьер-министра Аль-Малики, направленные на сплочение всех иракцев, включая бывших членов партии Баас. |
| Of course, this is to say nothing of the bribes and "gifts" which Government and Baath Party officials may obtain by virtue of the important administrative positions they may be assigned. |
И это не считая взяток и "подарков", которые должностные лица правительства и партии Баас могут получать в зависимости от важности занимаемых ими административных постов. |
| At the local level, military and security forces, civilian authorities and Baath Party officials coordinated operations through local security committees, which were usually dominated by the local representatives of security agencies and commanders of army units deployed in the area. |
На местном уровне вооруженные силы и службы безопасности, гражданские органы власти и должностные лица партии Баас координируют проводимые операции через посредство местных комитетов безопасности, главенствующую роль в которых играют, как правило, местные представители служб безопасности и командиры частей, расквартированных в данном районе. |
| In that connection, it should be noted that, since the accession to power of the Baath Party, a person's religion was no longer mentioned on his identity card. |
В этой связи следует уточнить, что после прихода к власти партии Баас ранее фигурировавшая на удостоверениях личности пометка "религиозная принадлежность" была упразднена. |