| It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. |
Сообщается, что предпринимались попытки зачислить всех писателей и представителей интеллигенции в партию Баас. |
| While the Constitution guarantees the independence of judges, membership in the Baath party is a precondition for judicial and prosecutor positions. |
Хотя независимость судей гарантирована Конституцией, занимать судейские и прокурорские должности могут только члены партии "Баас". |
| He noted that at its tenth regional conference, the Baath party had adopted recommendations for the development of Al Hasakeh governorate in the east of the country, where there were large ethnic minorities. |
Он отмечает, что на своей десятой региональной конференции партия «Баас» приняла рекомендации относительно развития губернаторства Эль-Хасеке на востоке страны, где проживают два крупных этнических меньшинства. |
| This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. |
Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
| The elevated and protected status both of the security apparatus and of the Baath Party extends the scope and effects of abuse of power throughout the country. |
Высокий и защищенный статус как аппарата службы безопасности, так и партии Баас приводит к широким злоупотреблениям властью по всей стране, имеющим самые серьезные последствия. |