From the time the Baath party came to power on 17 July 1968 it deliberately sought to suppress all other political parties, which it saw as a threat to its own hold on power. |
Получив 17 июля 1968 года в свои руки бразды правления, партия Баас сознательно стремилась подавить все остальные политические партии, в которых видела угрозу собственной власти. |
The ruling Baath party's advocacy of human rights was encouraging. |
Отрадно, что правящая партия Баас ратует за права человека. |
Out of the 250 seats, 160 deputies reportedly belong to the Baath Party, 60 are independent while 30 deputies representing the northern region were appointed by the President. |
Согласно сообщениям, из 250 мест 160 принадлежат партии Баас, 60 занимают независимые депутаты, в то время как 30 депутатов, представляющих северный регион, были назначены президентом. |
Maintenance of the system has been achieved by transferring, through legal instruments and sheer power, the effective authority of governmental institutions to the Baath Party structure and, more particularly, to the security apparatus. |
Существование системы обеспечивается передачей - через правовые документы и сугубо силовые структуры - действенных полномочий правительственных учреждений органам партии Баас, а говоря более конкретно, - органам госбезопасности. |
The Higher Elections Commission is constituted by order of the Revolution Command Council and is presided over by a member of the Revolution Command Council sitting together with the Minister of Local Government, the Minister of Justice and a representative of the Baath Party. |
Высшая избирательная комиссия формируется по приказу Совета революционного командования и возглавляется членом СРК, работающим вместе с министром по делам местного правления, министром юстиции и представителем партии Баас. |