| It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. |
Сообщается, что предпринимались попытки зачислить всех писателей и представителей интеллигенции в партию Баас. |
| In addition, he became a member of the Baath Party's central committee in the Summer of 2000. |
Кроме того, он стал членом центрального комитета партии Баас летом 2000 года. |
| This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. |
Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
| Should such an interpretation be made, and there appears to be no rule of law impeding Baath Party members or other Government forces from making such arbitrary determinations, then virtually every person within the area would be at risk of death. |
В случае подобного толкования, а по-видимому, не существует никакого закона, который не позволял бы членам партии "БААС" или другим правительственным силам принимать такие произвольные решения, практически каждому человеку в этом районе грозит смерть. |
| He also introduced a de-Baathification law, which evicted members of the Baath Party from official positions without legal recourse, paving the way for sectarianism and, ultimately, communal violence and unrest. |
Она также приняла закон о де-баасификации, который отстранил членов партии Баас от официальных должностей без суда и следствия, тем самым проложив путь к сектантству и, в конечном итоге, насилию на бытовом уровне и беспорядкам. |