Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights should take shuttle 1A to docking area 7. | Пассажиры, прилетевшие на лайнере Азимов прибывают на шатле 1А в зону 7. |
Baku offers NATO to sign bilateral agreements with partner countries on provision on security guarantees beyond the responsibilities and commitments of the parties, Azerbaijani Deputy Foreign Minister Araz Azimov stated on November 19, 2009. | Баку предлагает НАТО заключить двусторонние договора между североатлантическим альянсом и странами-партнерами, которые будут предусматривать, помимо ответственности и обязательств сторон, также и гарантии безопасности стран-партнеров. С таким предложением выступил накануне, 19 ноября, заместитель министра иностранных дел Азербайджана Араз Азимов. |
Azerbaijani Deputy Foreign Minister Araz Azimov, who recently visited U.S. also opposed the appointment. | Возражение по этому поводу выразил и находившийся недавно в США с визитом заместитель министра иностранных дел Азербайджана Араз Азимов. |
Countries willing to join NATO face certain threats, Azimov outlined. | Свою позицию Азимов пояснил тем, что страны, изъявившие желание вступить в НАТО, сталкиваются с определенными угрозами. |
We received a distress call from the starliner Azimov. | Командор, мы принимаем слабый сигнал от лайнера "Азимов". |
UNMOT continued to lend assistance to the Joint Commission established under the 1994 ceasefire agreement, and to the delegations led by Messrs. Azimov and Usmon. Rotation of military observers was resumed on 4 June and UNMOT was brought up to full strength. | МНООНТ продолжала оказывать содействие Совместной комиссии, учрежденной по соглашению 1994 года о прекращении огня, и делегациям, возглавляемым г-ном Азимовым и г-ном Усмоном. 4 июня замена военных наблюдателей возобновилась, а численный состав МНООНТ был доведен до полного. |
Mr. Ismonov also contacted Mr. Vakhobov and Mr. Azimov by mobile telephone and, in accordance with their instructions for carrying out the crime in Konibodom, began to look for accommodation. | Г-н Исмонов связался также с гном Вахобовым и г-ном Азимовым по мобильному телефону и в соответствии с полученными от них указаниями относительно совершения преступления в Канибадаме, начал искать жилье. |
This was the Azimov's last known position. | Это последнее известное местоположение "Азимова". |
Recommend we send a fighter wing to escort the Azimov back here. | Предлагаю выслать звено истребителей в сектор, из которого был принят последний сигнал с "Азимова". |
Why don't you take the fighter wing and escort the Azimov back to base? | Почему бы Вам не взять звено истребителей и не эскортировать "Азимова"? |