The team in charge of the Bolivia national human development reports produces regular radio programmes about critical issues of development that are broadcast in Spanish and in the two major indigenous languages (Quechua and Aymara) of the country. |
Группа, которой поручена подготовка национальных докладов о развитии человеческого потенциала в Боливии, регулярно готовит радиопрограммы, посвященные чрезвычайно важным проблемам развития, которые транслируются на испанском языке и на языках двух крупных общин коренных народов этой страны (кечуа и аймара). |
Lessons are taught in Aymara, Quechua and Guarani, as well as in Spanish. |
Уроки ведутся на языках аймара, кечуа и гуарани, а также на испанском языке. |
The increasingly widespread availability of high speed internet in countries such as Bolivia, South America has created opportunities for indigenous languages such as Aymara to be taught online. |
Широкое распространение высокоскоростного интернета в таких странах как Боливия, Южная Америка создало возможности для online изучения этнических языков, таких как Аймара. |
In 1993, the Ticnamar nursery school was established for the Aymaras and the Callaqui school, for the Pehuenches. |
В 1993 году были созданы детские сады Тикнамар для народности аймара и Кальяки для пеуэнче. |
The Ichma people were an Aymara-speaking people that came to inhabit the coastal areas near Lima following the collapse of the Wari empire. |
Люди ичма говорили на языке аймара, и населяли прибрежные районы близ Лимы после распада империи Уари. |