| For example, the election of the Aymara leader Evo Morales, of the party Movimiento al Socialismo, as the President of the Plurinational State of Bolivia in 2005 and his re-election in 2009 significantly altered the political scene. | С избранием в 2005 году лидера народности аймара Эво Моралеса президентом Многонационального Государства Боливия от партии "Движение к социализму" и его переизбранием на этот пост в 2009 году на политической сцене произошли серьезные изменения. |
| The suggestion that "Aymara" comes from the Aymara words "jaya" (ancient) and "mara" (year, time) is almost certainly a mistaken folk etymology. | Утверждение о том, что слово «аймара» происходит из аймарских слов «jaya» (предок) и «mara» (год, время), с высокой степенью вероятности ошибочно. |
| A technical and operational executive committee has been set up, composed of national focal points and representatives of indigenous communities belonging to the Quechua and Aymara peoples. | Был создан технико-операционный исполнительный комитет в составе представителей национальных координационных центров и общин коренных народов кечуа и аймара. |
| The Civil Registry and Identification Service has undertaken some initiatives relating to the indigenous peoples, such as the preparation of leaflets on inheritance in Mapudungun, Rapa Nui and Aymara and the gradual installation of signage in those languages at its offices. | Национальная служба регистрации актов гражданского состояния и идентификации также разработала несколько инициативных мероприятий, касающихся коренных народов; в частности, ведется подготовка бланков регистрационных документов на собственность на языках мапудунгун, рапа-нуи и аймара и в офисах службы постепенно внедряются указатели на этих языках. |
| Therefore, he is in favor of an independent "Aymaran state". | Поэтому, он поддерживает идею "Независимого государства Аймара". |