On a proposal by the Chair, the AWG agreed to proceed on the basis of that programme of work. |
По предложению Председателя СРГ приняла решение основываться на этой программе работы. |
The AWG agreed that its seventh and eighth sessions will be held and concluded in 2009. |
СРГ постановила, что ее седьмая и восьмая сессии будут проведены и завершены в 2009 году. |
It considered that these broad topics could provide a substantive basis for the workshop, as a step towards consideration by the AWG of the determination of amendments to Annex B to the Protocol. |
Она сочла, что эти широкие темы позволят заложить существенную основу для организации такого рабочего совещания, поскольку они явятся дополнительным шагом в направлении рассмотрения СРГ вопроса об определении поправок к приложению В к Протоколу. |
The AWG agreed that emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol should continue to be available to Annex I Parties as means to meet their emission reduction targets and could be appropriately improved. |
СРГ приняла решение о том, что механизмы торговли выбросами и основанные на проектах механизмы согласно Киотскому протоколу должны и далее иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, в качестве средств достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов и в случае необходимости могут совершенствоваться. |
In preparation for the resumed parts of its seventh and eighth sessions, the AWG invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2009, their views on: |
В рамках подготовки возобновленных частей ее седьмой и восьмой сессий СРГ предложила Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2009 года свои мнения в отношении: |