The AWG decided to hold its second session during the next sessional period (November 2006). |
СРГ постановила провести свою вторую сессию в ходе следующего сессионного периода (ноябрь 2006 года). |
Mr. Luiz Figueiredo Machado, Vice-Chair of the AWG, chaired the workshop. |
Работой рабочего совещания руководил заместитель Председателя СРГ г-н Луис Фигейреду Машаду. |
The Chair informed the AWG that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress. |
Председатель проинформировал СРГ о том, что проводятся консультации в отношении кандидатур и что он будет постоянно информировать делегатов о достигнутом прогрессе. |
During the workshop, it was mentioned that the tasks of the AWG are closely related to the ultimate objective of the Convention, as set out in Article 2. |
В ходе рабочего совещания было указано, что задачи СРГ тесно связаны с конечной целью Конвенции, изложенной в статье 2. |
The AWG recalled that it should be guided by a shared vision of the challenge set by the ultimate objective of the Convention, based on the principles and relevant provisions of the Convention and the Kyoto Protocol. |
СРГ напомнила о том, что ей следует руководствоваться общим видением задачи, определяемой конечной целью Конвенции, в соответствии с принципами и соответствующими положениями Конвенции и Киотского протокола. |