Action: The AWG will be invited to decide on the dates for its second and possibly further sessions. |
Меры: СРГ будет предложено принять решение в отношении сроков проведения ее второй и, возможно, дальнейших сессий. |
The Chair proposed that the AWG focus its work during the first part of its fourth session on agenda item 3. |
Председатель предложил, чтобы СРГ в ходе первой части своей четвертой сессии уделила основное внимание пункту 3 повестки дня. |
The AWG noted that presentation of the reports of the IPCC Working Groups on their contributions to the Fourth Assessment Report has been scheduled for that sessional period in 2007. |
СРГ отметила, что на этот сессионный период в 2007 году намечено представление докладов Рабочих групп МГЭИК об их вкладе в подготовку четвертого доклада по оценке. |
The SBI may also wish to invite Parties to provide contributions to assist with the costs arising from the additional sessions of the AWG-LCA and AWG, including those to be held in Bonn. |
ВОО, возможно, также пожелает предложить Сторонам выйти с объявлением взносов на покрытие части расходов, связанных с проведением дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ, в том числе тех, которые будут проходить в Бонне. |
He indicated that the outcomes of the meeting would send a strong signal on progress in implementing the work programme of the AWG and on the lead taken by Annex I Parties in reducing greenhouse gas emissions. |
Он отметил, что итоги этого совещания послужат сильным сигналом в отношении прогресса в осуществлении программы работы СРГ и в отношении лидирующей роли Сторон, включенных в приложение I, в деле сокращения выбросов парниковых газов. |