| So, she took up the avocation you hoped she would. |
Итак, она нашла призвание, как вы и надеялись. |
| After all, it wasn't a vocation. |
В конце концов, это не мое призвание. |
| We've both found our true vocation. |
Мы оба нашли свое истинное призвание. |
| At the age of nine he began drawing, learnt to play the violin and wrote poetry, but by the age of twelve he had realised that his vocation was painting. |
С девятилетнего возраста начал рисовать, учился играть на скрипке, писал стихи, но к двенадцати годам понял, что его призвание это живопись. |
| This means that public service employees must possess a series of attributes such as merit, ability, vocation to serve, efficiency in the performance of their duties, responsibility, honesty and adherence to the principles and values of democracy. |
Это означает, что должны быть обеспечены гарантии наличия у государственных служащих комплекса таких элементов, как заслуги, способности, призвание к служению, эффективное выполнение своих функций, ответственность, честность и приверженность принципам и ценностям демократии. |