While collecting the data we found out that there is much information on the Internet and therefore manual search might be very long and tiresome. Thus the task of automating the process of searching for fresh data appeared. | В процессе сбора выяснилось, что информации в сети немало и вручную производить поиск весьма долго и утомительно, откуда появилась задача автоматизации поиска свежих данных. |
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. | Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций. |
The Board understood that the next stages in automating the assessed contribution procedures would involve: | Комиссия приняла к сведению, что на следующем этапе автоматизации процедур, связанных с начисленными взносами, будет предусматриваться следующее: |
Customs administration: most assistance centres on training of Customs officials, automating information collection and designing legislation. | управление таможенной службой: основная часть помощи сосредоточена на содействии по обучению таможенного персонала, автоматизации процессов сбора информации и разработке законодательства. |
Introduction of means of automating the coordination of operations; | Внедрение средств автоматизации процессов координации действий; |
Implementing standards and automating certain processes will yield considerable productivity benefits. | Внедрение стандартов и автоматизация определенных процессов принесут значительные выгоды в плане производительности. |
By speeding up all Internet-related business activities, such as transferring web pages and data files, handling customer requests or automating supply chain management, broadband enables companies to work more efficiently and respond more quickly to customers' needs. | Благодаря ускорению всех деловых операций, связанных с Интернетом, таких, как передача вебстраниц и файлов данных, обработка клиентских заказов или автоматизация управления цепями поставок, широкополосные системы позволяют компаниям работать более эффективно и быстрее реагировать на нужды клиентов. |
Automating this process is feature learning, where a machine not only uses features for learning, but learns the features itself. | Автоматизация этого процесса называется обучением признакам, где машина не только использует признаки для собственного обучения, но и обучается новым признакам. |
Automating the end-to-end process of applying machine learning offers the advantages of producing simpler solutions, faster creation of those solutions, and models that often outperform models that were designed by hand. | Автоматизация сквозного процесса применения обучения машин даёт преимущество получения более простых решений, более быстрого создания таких решений и моделей, которые часто превосходят модели, построенные вручную. |
Automating a field operation also requires a system that can make assignments, track assignments and data, and transfer data to and from the enumerator - all in a secure environment. | Автоматизация процессов на местах также требует системы, которая может назначать задания, отслеживать задания и данные и пересылать данные счетчику и получать их от него, причем все это - в защищенной среде. |
eBank is a supplement to the Accounting module, by automating a large part of operations in it. | eBank дополняет модуль "Расчеты" и автоматизирует значительную часть операций в нем. |
The Exchange is also in the process of automating its trading and settlement systems, which have hitherto been manual, to ease trading, shorten settlement cycles and significantly reduce systemic and operational risk. | Сейчас Биржа также автоматизирует свои системы для ведения торговли и расчетов, которые до этого обеспечивались в ручном режиме, с тем чтобы облегчить осуществление торговых операций, сократить циклы расчетов и во многом сократить системный и операционный риск. |
Opportunities for additional savings will be created through the integration of the Integrated Management Information System/OPICS/SWIFT cash management system, increasing efficiency of operations, automating a substantial portion of the bank reconciliation process and enabling savings in bank charges. | Возможности для дополнительной экономии будут созданы благодаря интеграции связанных с управлением денежной наличностью компонентов Комплексной системы управленческой информации, ОПИКС и СВИФТ, что повысит эффективность операций, автоматизирует значительную часть работы по выверке банковских счетов и позволит экономить средства ввиду снижения издержек по банковским операциям. |
OIOS recommended abolishing this mechanical linking of appointment duration to the approved funding period; automating the contract renewal process; and eliminating interim performance evaluations. | УСВН рекомендовало отказаться от такой автоматической привязки продолжительности назначения к утвержденному периоду финансирования; автоматизировать процесс возобновления контрактов и отменить промежуточную оценку служебной деятельности. |
  You can see how PALM SURE can assist in automating operations of transport companies here. (See Transport company. |   Вы можете прочитать рассказ, как Palm SURE может помочь автоматизировать работу транспортной службы - тут. |
While developing software products with a complicated structure, you come at some moment to the necessity of automating the processes of building and integrating the projects and distribution kits being developed. | В ходе разработки структурно-сложных программных продуктов, в какой-то момент возникает необходимость автоматизировать процессы сборки и интеграции разрабатываемых проектов и дистрибутивов. |
In May 2002, with a view to partially automating the production of vacancy announcements and the initial screening of applications through the use of standardized electronic forms, the United Nations began using a new system called Galaxy. | В ООН с мая 2002 года взята на вооружение новая система под названием "Гэлакси" с целью частично автоматизировать размещение объявлений о вакантных должностях и позволить производить первый автоматический отбор кандидатур, используя стандартные электронные анкеты. |
These parameters allow automating the routine slightly using batch command files (BAT). | Эти параметры позволяют автоматизировать работу программы, используя командные ВАТ-файлы. |