| In fact, deficits in mind-reading and self-control abilities are associated with serious developmental problems, such as ADHD and autism. | Фактически, недостаток проницательности и самоконтроля ассоциируется с серьёзными проблемами развития, такими как дефицит внимания, гиперактивность и аутизм. |
| Highlighting the need to invest in the treatment of developmental disorders, including autism, in keeping with the theme of World Mental Health Day for 2011, "The great push: investing in mental health", | подчеркивая необходимость инвестиций в деятельность, касающуюся расстройств развития, включая аутизм, в соответствии с темой Всемирного дня психического здоровья 2011 года «Энергичные усилия: инвестиции в психическое здоровье», |
| As we heard from Dr. Insel this morning, psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia take a terrible toll on human suffering. | Утром доктор Инсел рассказывал о том, как такие расстройства, как аутизм, депрессия и шизофрения, вносят свой ужасающий вклад в страдания человека. |
| You know, you once wrote, I like this quote, "If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth, then men would still be socializing in front of a wood fire at the entrance to a cave." | Знаете, однажды Вы написали, и мне очень нравится эта цитата: "Если бы, по мановению волшебной палочки, аутизм на Земле был бы уничтожен, люди до сих пор общались бы вокруг костра у входа в пещеру". |
| Bleuler described the main symptoms as four A's: flattened Affect, Autism, impaired Association of ideas and Ambivalence. | Блейлер выделял, как диагностические критерии «четыре А»: снижение Аффекта, Аутизм, нарушение Ассоциаций и Амбивалентность. |
| Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. | У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием. |
| Educational special needs for children, especially in the area of autism. | образовательные особые потребности детей, особенно, страдающих аутизмом. |
| Vice-President of the Korean Association of Persons with Autism | Вице-президент Корейской ассоциации лиц, страдающих аутизмом |
| Execution of the plan for screening children suffering from autism. | 425.14 Осуществление плана по обследованию детей, страдающих аутизмом; |
| Although popularly used as an alternative treatment for people with autism, there is no good evidence that a gluten-free diet is of benefit in reducing the symptoms of autism. | Несмотря на широкое использование безглютеновой диеты в качестве альтернативного лечения для людей, страдающих аутизмом, нет никаких доказательств того, что безглютеновая диета полезна при лечении симптомов аутизма. |
| In the United States, probably the most astonishing statistic is a 600 percent increase in autism and autistic spectrum disorders and other learning disabilities. | В Соединённых Штатах, вероятно, наиболее поразительная статистика - увеличение на 600 процентов количества заболеваний аутистического спектра и других отклонений способности к обучению. |
| And if you bring them in for internships in your companies, the thing about the autism, Asperger-y kind of mind, you've got to give them a specific task. Don't just say, "Design new software." | И если вы возьмете их на стажировку в свою компанию, особенность аутистического мышления, типа синдрома Аспергера - это то, что им нужны очень конкретные указания. Не говорите просто: "Разработай новое программное обеспечение". |
| The ASD classification is to some extent an artifact of how autism was discovered, and may not reflect the true nature of the spectrum; methodological problems have beset Asperger syndrome as a valid diagnosis from the outset. | Нынешняя классификация расстройств аутистического спектра в известной степени определяется историей открытия раннего детского аутизма и может не отражать истинной природы спектра; с самого начала концепция «синдрома Аспергера» как самостоятельного диагноза сталкивалась с методологическими проблемами. |
| As autoantibodies are found in diseases other than ASD, and are not always present in ASD, the relationship between immune disturbances and autism remains unclear and controversial. | Но поскольку наличие аутоантител не ассоциировано с патологией, притом аутоантитела обнаруживаются не только при расстройствах аутистического спектра и не всегда присутствуют при таких расстройствах, взаимосвязь иммунных нарушений с аутизмом остается неясной и спорной. |
| In this article, autism refers to the classic autistic disorder; in clinical practice, though, autism, ASD, and PDD are often used interchangeably. | В данной статье «аутизм» соответствует классическому аутистическому расстройству, однако в клинической практике выражения «аутизм», «расстройства аутистического спектра» и PDD зачастую используются как взаимозаменяемые. |
| And a couple had a son with autism. | И у одной пары был сын аутист |
| Christopher, whose son Ned has autism, devoted much of his spare time to the National Autistic Society, doing public service announcements to bring attention to autism. | Кристофер, чей сын Нед - аутист, посвящает значительную часть своего свободного времени Национальному Обществу Аутистов, делает публичные заявления, чтобы привлечь внимание к аутизму. |
| In April 2011, Arnold donated a painting of his childhood bear to The Bristol Autism Project, which helps autistic children of Bristol. | В апреле 2011 года Алекс пожертвовал свои картины для проекта Bristol Autism Project, которое обеспечивает помощь детям, больных аутизмом. |
| Asher is also a patron of TRACKS Autism, an early years nursery setting for children on the autistic spectrum and The Daisy Garland, a national registered charity supporting children with drug resistant epilepsy. | Эшер также является патроном TRACKS Autism, детсада раннего возраста для страдающих аутизмом и The Daisy Garland, национального зарегистрированного благотворительного общества для поддержки детей, страдающих эпилепсией устойчивой к лекарствам. |
| The "gold standard" in diagnosing ASDs combines clinical judgment with the Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R), a semistructured parent interview; and the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS), a conversation and play-based interview with the child. | Золотой стандарт диагностики комбинирует клиническую экспертизу, en:Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R) - полуструктурированное интервью с родителями, и en:Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS) - интервью с ребёнком, основанное на беседе и играх. |
| Fundraising organizations like Autism Speaks routinely refer to autism as an epidemic, as if you could catch it from another kid at Disneyland. | Организации по мобилизации средств, такие как Autism Speaks, заговорили об аутизме как об эпидемии, как будто им можно заразиться от другого ребёнка в «Диснейленде». |