The ATG will liaise with external groups as necessary to conduct its work. |
ГПТ будет при необходимости устанавливать связи с внешними группами в целях осуществления своей работы. |
Formally release any ATG deliverables not requiring UN/CEFACT approval; |
официально выпускать любые материалы Гпт, не требующие утверждения СЕФАКТ ООН; |
ATG having reviewed those requests passes the approved output to the UNECE Secretariat, with copy to the ICG, for inclusion in the draft directory. |
ГПТ после рассмотрения этих запросов направляет одобренные материалы в секретариат ЕЭК ООН и их копию ГСИ для включения в проект справочника. |
The next meeting of the ATG would be an interim meeting to be held in Washington, DC, on 20 - 24 January 2003. |
Следующее совещание ГПТ будет промежуточным и состоится в Вашингтоне 20-24 января 2003 года. |
The activities of the ATG will cover: |
Деятельность ГПТ будет охватывать: |