| The Group notes that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. | Группа отмечает, что государства-получатели обязаны осуществлять надлежащий строгий контроль в целях недопущения распространения. |
| Australia also applied a stringent management regime to vessels operating within its exclusive economic zone and on the high seas. | Австралия также применяет строгий режим управления судами, которые действуют в исключительной экономической зоне и в открытом море. |
| We have a very stringent screening process... what with all the high-class people desperate to move in here. | У нас очень строгий отбор для представителей высшего общества, которые отчаянно хотят сюда въехать. |
| Stringent immigration and security checks are carried out at all sea, air and land entry points. | В пунктах пересечения границы по суше, морю и воздуху налажен строгий иммиграционный контроль и контроль безопасности. |
| The Subcommittee has also encountered situations in which the few who can pay are able to have a place in less overcrowded or better equipped cells, have greater access to facilities and be subject to a considerably less stringent regime than others. | Подкомитет также сталкивался с ситуациями, когда те немногие, кто способен заплатить деньги, могут быть помещены в менее переполненные или лучше оборудованные камеры, и иметь более широкий доступ к инфраструктуре, и на них может распространяться гораздо менее строгий режим, чем на других заключенных. |