For the participant, a witness protection programme imposes a stringent regime that must be complied with. |
В рамках программы защиты свидетелей в отношении участника программы действует строгий режим, которого он должен придерживаться. |
(a) Establish a stringent regime governing the collection, handling, transport and analysis of samples; |
а) устанавливает строгий режим, регулирующий отбор, обработку, транспортировку и анализ проб; |
States must undertake marking and recording procedures for all weapons, stringent export controls, securing stockpiles and appropriate national legislation to prevent the misuse and proliferation of arms. |
Государства должны придерживаться процедур маркировки и регистрации всех вооружений, проводить строгий экспортный контроль, обеспечивая безопасность складов и надлежащее национальное законодательство для предотвращения злонамеренного применения и распространения вооружений. |
In FATF's view, Lebanon's stringent banking secrecy regime impedes access to the information needed by the administrative authorities and the bodies charged with the conduct of investigations. |
По мнению ЦГФМ, строгий режим тайн банковских операций препятствует доступу к информации, необходимой административным органам и органам, которым поручено проведение расследований. |
The Subcommittee has also encountered situations in which the few who can pay are able to have a place in less overcrowded or better equipped cells, have greater access to facilities and be subject to a considerably less stringent regime than others. |
Подкомитет также сталкивался с ситуациями, когда те немногие, кто способен заплатить деньги, могут быть помещены в менее переполненные или лучше оборудованные камеры, и иметь более широкий доступ к инфраструктуре, и на них может распространяться гораздо менее строгий режим, чем на других заключенных. |