Английский - русский
Перевод слова Astrict

Перевод astrict с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ограничить (примеров 27)
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text. Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста.
Strict adherence to article 8 of Amended Protocol II could check the abuse of landmines both by High Contracting Parties and by parties to a conflict which were not States. Строгое соблюдения статьи 8 пересмотренного Протокола II дает возможность ограничить злоупотребление наземными минами как Высокими Договаривающимися Сторонами, так и негосударственными сторонами конфликта.
The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. Государству-участнику следует пересмотреть практику использования средств физического принуждения и дополнительно ограничить использование одиночного заключения в качестве крайней меры, которая должна применяться в течение как можно более короткого периода и под строгим надзором.
The Becket Fund for Religious Liberty noted that the Law of 1905 concerning the separation of the churches and the State is still in place, and that the strict separation between church and State is interpreted to limit the expression of religion in the public space. Фонд Бекета в защиту религиозной свободы отметил, что Закон 1905 года об отделении церкви от государства до сих пор действует и что строгое отделение церкви от государства толкуется так, чтобы ограничить отправление религиозных обрядов в общественных местах.
Furthermore, the requirement of strict proof of cause or connection would place a heavy burden on victims, which would limit the effects of a liability regime and even give rise to questions regarding the usefulness of a specific liability regime for hazardous activities. Кроме того, критерий строгого доказательства в отношении причинно-следственной связи возлагает исключительно тяжелое бремя на потерпевшую сторону, что может ограничить сферу применения режима ответственности и даже поставит под сомнение целесообразность применения конкретного режима ответственности в отношении опасной деятельности.
Больше примеров...