I can see that you are astounded but I didn't ask for a literary critique. | Я вижу, что вы изумлены, но я не просил литературной критики. |
You'll be amazed and astounded. | Вы будете поражены и изумлены! |
Tom was astounded and fascinated by what he saw there. | Том был поражен и очарован тем, что он там увидел. |
I am astounded at the power this pale twig has over all of you. | Я поражен властью этой бледной соломинки над тобой. |
You'll be astounded by the results. | ты будешь поражен результатами. |
I was... astounded. | Я был... поражен. |
I haven't the faintest idea how this map came to be in your possession but quite frankly, I am astounded that you didn't hand it in. | Я понятия не имёю, как эта карта попала к тёбё в руки но, честно говоря, я просто поражен тём, что ты её нё сдал. |
This astounded him, and he fell in the mud. | Это поразило его, и он упал в грязь. |
That's what astounded me. | Это меня и поразило. |
Yes.That's what astounded me. | Да. Вот что меня поразило. |
I was astounded that no one knew anything about him. | Я был потрясен, что никто о нем ничего не знал. |
I was astounded to learn that fewer than 2 per cent of the world's population is connected to the Internet, despite all the hype, and that a large portion of mankind have never heard a dial tone. | Я был потрясен, узнав, что только 2 процента населения планеты подключены к Интернету, и это несмотря на все шумное возбуждение вокруг него, и что значительная часть человечества никогда не слышала телефонного гудка. |
I'm never astounded when you do. | А я вот не удивляюсь, когда ты это делаешь. |
I'm always astounded when a man like you expresses such unadulterated drivel. | Всегда удивляюсь, как такой человек, как ты, может нести такой вздор. |
You'll be astounded by what you find behind the curtain. | Тебя удивит то, что ты обнаружишь за занавесом. |
Fine, but I'll be amazed if I'm astounded. | Но я удивлюсь, если меня это удивит. |