Английский - русский
Перевод слова Astounded

Перевод astounded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изумлены (примеров 2)
I can see that you are astounded but I didn't ask for a literary critique. Я вижу, что вы изумлены, но я не просил литературной критики.
You'll be amazed and astounded. Вы будете поражены и изумлены!
Больше примеров...
Поражен (примеров 8)
I am astounded at the power this pale twig has over all of you. Я поражен властью этой бледной соломинки над тобой.
I'm astounded by such thoughts after seeing the jumble of things you distract yourself with. Я поражен такими мыслями, увидев беспорядок вещей, которыми Вы сбиваете себя с толку.
I was... astounded. Я был... поражен.
I haven't the faintest idea how this map came to be in your possession but quite frankly, I am astounded that you didn't hand it in. Я понятия не имёю, как эта карта попала к тёбё в руки но, честно говоря, я просто поражен тём, что ты её нё сдал.
The world was astounded by the medieval regulations recently laid down in Afghanistan. Мир буквально был поражен теми средневековыми порядками, которые в последнее время стали насаждаться в Афганистане.
Больше примеров...
Поразило (примеров 3)
This astounded him, and he fell in the mud. Это поразило его, и он упал в грязь.
That's what astounded me. Это меня и поразило.
Yes.That's what astounded me. Да. Вот что меня поразило.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 2)
I was astounded that no one knew anything about him. Я был потрясен, что никто о нем ничего не знал.
I was astounded to learn that fewer than 2 per cent of the world's population is connected to the Internet, despite all the hype, and that a large portion of mankind have never heard a dial tone. Я был потрясен, узнав, что только 2 процента населения планеты подключены к Интернету, и это несмотря на все шумное возбуждение вокруг него, и что значительная часть человечества никогда не слышала телефонного гудка.
Больше примеров...
Удивляюсь (примеров 2)
I'm never astounded when you do. А я вот не удивляюсь, когда ты это делаешь.
I'm always astounded when a man like you expresses such unadulterated drivel. Всегда удивляюсь, как такой человек, как ты, может нести такой вздор.
Больше примеров...
Удивит (примеров 2)
You'll be astounded by what you find behind the curtain. Тебя удивит то, что ты обнаружишь за занавесом.
Fine, but I'll be amazed if I'm astounded. Но я удивлюсь, если меня это удивит.
Больше примеров...
Потрясены (примеров 1)
Больше примеров...