Under this known brand all assortment of traditional dairy products is issued today almost: milk, kefir, cottage cheese, sour cream, katik. | Под этим известным брендом выпускается сегодня почти весь ассортимент традиционных молочных продуктов: молоко, кефир, творог, сметана, катык. |
"Favoryt" expands the assortment of cheesecakes with two new flavors: cheesecake "Ukrainian" with dried apricots and cheesecake "Ukrainian" with raisins. | «Фаворит» расширяет ассортимент запеканок двумя новыми вкусами: запеканка «Украинская» с курагой и запеканка «Украинская» с изюмом. |
The Monini's quality is the highest as usually, and the assortment - is impressing! | Ведь качество Монини как всегда остается самым высоким, а ассортимент - впечатляет! |
The importance and urgency of the attained results is hard to overestimate, because plant's management realizes the high level of market competition and future prospect of fierce struggle for high quality and brand assortment produced prior to winning new market segments. | Важность и актуальность полученных результатов сложно переоценить, так как на предприятии отдают себе отчет в том, что конкуренция на рынке сегодняшнем и будущем обусловлена жесткой борьбой за качество и марочный ассортимент, и только потом за завоевание новых его сегментов. |
There's supposed to be an assortment Of fun-sized chocolates in his greenroom, but apparently - | Там заявлен такой ассортимент... от смешных шоколадок в его комнате для отдыха, до собственно... |
You can choose from a varied assortment of half bottles of wines. We serve small 'bites', like amuses and appetizers. | Мы предложим Вам широкий выбор вин в небольших бутылках 37.5 cl, а также разнообразные лёгкие закуски, амюзы и апетайзеры. |
Here you can find a great assortment of all the things you need for your club, your djing or simply for your lifestyle. | Ты сможешь найти здесь богатый выбор на тему DJ, Club и Szene-Lifestyle. |
We offer a large assortment of pneumatic components for the industry: compressors, valves, chokes and other devices as well as whole items-package of hydraulic fittings and adapters. | Широкий выбор пневматических компонентов для промышленности: компрессоры, пневмоцилиндры, распределители, дроссели и прочие приборы, а также полиуретановые/полиамидные трубки и металлопластиковые фитинги для пневматического оборудования. |
Also available with an assortment of goods, less extensive than previous portable for Apple that is keyboard protectors, boxes, etc... In my opinion this second choice is less attractive, but the range of accessories for iPod and iPhone if I find it quite interesting. | Также доступны с ассортиментом товаров, менее обширным, чем предыдущий портативные для Apple, что является защита клавиатуры, ящики и т.д... На мой взгляд, второй выбор является менее привлекательной, но выбор аксессуаров для IPod и iPhone, если я нахожу его весьма интересным. |
You have quite the assortment of aliases. | У тебя широкий выбор псевдонимов. |
Despite some seasonal decrease in demand, we see good prospects for this Company in 2010, first of all because of the assortment of its products, - OCTG sector pipes (see our Trade Idea "NVTR: Recovery Course"). | Несмотря на сезонный спад спроса, мы видим перспективы у этого предприятия в 2010 году, в первую очередь, из-за сортамента производимой на предприятии продукции - труб для нефте-газовой отрасли (см. наш отчет «NVTR: курс на восстановление ). |
It is planned to increase its capacity up to 3 million tonnes and expand its assortment of products. | Планируется увеличение мощности до З млн. тонн, а также расширение сортамента выпускаемой продукции. |
Viewing and assortment of the history of transactions made on various parameters. | Просмотр и сортировка истории совершенных сделок по различным параметрам. |
Several different processes contribute to reassortment, including assortment of chromosomes, and chromosomal crossover. | Несколько процессов способствуют реассортименту, в их числе хромосомная сортировка (англ. assortment of chromosomes) и кроссинговер. |
Furthermore, such discounts require pre-sorting and other pre-mailing preparations that are not feasible for most of UNPA remaining mail, which consists of an assortment of various envelope sizes and postcards. | Кроме того, требованиями для получения таких скидок являются предварительная сортировка и выполнение других подготовительных процессов на этапе, предшествующем отправке почты, что не представляется практически целесообразным применительно к большей части оставшихся почтовых отправлений ЮНПА, которая состоит из конвертов самых различных размеров и почтовых открыток. |