| We therefore appeal to the Security Council to shoulder its responsibility and to condemn the crime of assassinating Sheikh Ahmed Yassin - a crime that has already been condemned by the international community. | Поэтому мы призываем Совет Безопасности выполнить возложенные на него полномочия и осудить преступное убийство шейха Ахмеда Ясина - преступление, уже осужденное международным сообществом. |
| It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns. | Он не может объяснить убийство американского гражданина Анвара аль-Авлаки без суда и следствия или несоблюдение лимитов государственного финансирования и расходов во время президентских кампаний. |
| Key quests include assassinating Amcha, king of the pirates, enrolling at a wizard's college in the city of Dweomer to learn magic, searching for buried treasure on hidden islands and climbing the enormous mountain on Starspike Island. | Ключевые квесты включают убийство Амчи, короля пиратов, вступление в колледж волшебников в городе Чародейске для обучения магии, поиск закопанного сокровища на спрятанных островах и восхождение на огромнейшую гору на острове Звёздный пик. |
| The assassination of Sheikh Ahmed Yassin and his companions as they left a Gaza City mosque was one link in a chain of terrorist acts doggedly carried out by the Israeli Government, targeting and mercilessly assassinating Palestinian activists. | Убийство шейха Ахмеда Ясина и его коллег, выходивших из мечети в городе Газа, явилось лишь еще одним звеном в цепи террористических актов, упорно совершаемых правительством Израиля, которое преследует и беспощадно уничтожает палестинских активистов. |
| A mission involves one or multiple objectives that include stealing, delivery, retrieval, or destruction of certain items or vehicles, assassinating targets, and destruction of an enemy camp or stronghold. | Миссии включают в себя одиночную или многократные цели, которые представляют собой кражу, поставку, перегон или уничтожение транспортных средств, уничтожение определенных зданий или убийство вражеских офицеров. |
| Every emperor ascended to power by assassinating the previous one. | Каждый император получил власть, убив предыдущего. |
| Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty. | Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество. |
| That they caused the First World War by assassinating Archduke Franz Ferdinand. | Что они развязали Первую мировую, убив эрцгерцога Франца Фердинанда. |
| It's the reason why he tried assassinating Martinez in the first place. | По этой причине он пытался убить Мартинеза в первый раз. |
| assassinating a newly-born demon of the apocalypse. | убить новорожденного демона Апокалипсиса. |
| Davos asks Salladhor to take him there, intending to stop Melisandre influencing Stannis by assassinating her. | Давос уговаривает Салладора высадить его там, намереваясь убить Мелисандру. |
| Do you even know why you're assassinating me? | Вы хоть знаете за что вы меня должны убить |
| During his trial, Niewiadomski stated that he wanted to kill Józef Piłsudski originally, but assassinating his ally, Narutowicz, was "a step in the fight for Polishness and for the nation." | На суде он заявил, что планировал убить Юзефа Пилсудского, но в итоге убил его союзника Нарутовича, это был «шаг в борьбе за полонизацию и за нацию». |
| They are weapons for the purpose of assassinating Fidel Castro.' | Это оружие предназначено для покушения на Фиделя Кастро . |
| Mr. Alfonso, who when arrested on board the ship stated that the weapons were for the purpose of assassinating Fidel Castro, said he had visited the White House on four occasions, 'once with Reagan, once with Bush and twice with Clinton.' | Г-н Альфонсо, заявивший во время ареста на борту яхты, что оружие предназначалось для покушения на Фиделя Кастро, сказал, что он четырежды бывал в Белом доме: "один раз - с Рейганом, один раз - с Бушем и дважды - с Клинтоном". |
| What is more, Mr. Alvarez overheard the men talk of assassinating Fidel Castro at a conference of Latin American heads of state to be held in Margarita Island, Venezuela. | Более того, однажды Альварес услышал, как эти люди говорили о покушении на Фиделя Кастро на совещании глав государств, которое должно было состояться на острове Маргарита, Венесуэла. |