| Well, except the bad guy, of course, but he was an assassin. | Только плохой парень, конечно, но он убийца. |
| They call me Lone Wolf, assassin with son. | Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном". |
| You were a trained assassin, and you were my best boy. | Ты профессиональный убийца и ты был лучшим у меня. |
| Late one night after Ned's departure, a fire breaks out at Winterfell, and during the ensuing chaos, a hired assassin tries to kill Bran. | Ночью, после отъезда Неда, в Винтерфелле вспыхивает пожар, и в последующей неразберихе наёмный убийца пытается убить Брана. |
| He's not an assassin. | Он - не убийца. |
| The would-be assassin is a gentleman of French ancestry. | Предполагаемый киллер - джентльмен французского происхождения. |
| I don't need another assassin. | И мне нужен еще один киллер. |
| Annie, there is an FSB assassin in the mix. | Тут ещё и киллер ФСБ замешан. |
| The man's a Company operative-trained assassin. | Это профессиональный киллер Компании. |
| Okay, you're faced with an assassin. | Допустим, на тебя напал киллер. |
| Well, then how do we explain the fact that she just got up and walked out of here like a trained assassin? | Хорошо. И как же мы теперь объясним тот факт, что она просто взяла и ушла отсюда, как натренированный ассасин? |
| Assassin Two, this is twisting, Godfather F.A.C. | Ассасин Два, это Гадфавер П.А.К. |
| Hitman Two, this is Assassin Actual. | Хитмен Два, это Ассасин Лично. |
| Break break. Assassin, this is Steel Rain. | Ассасин, это Стил Рэйн. |
| Assassin, this is Godfather. | Ассасин, это Гадфавер. |
| Yes... if that assassin can get the job done. | Да... Только если наемник может выполнить работу. |
| Minister of Defense, former KGB assassin. | Министр обороны, бывший наемник из КГБ. |
| Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, she was trained, probably an assassin. | Учитывая ее арсенал и способность ускользать, она хорошо тренирована. Возможно, наемник. |
| An assassin, Gold's magic, a genie? | Наемник, магия Голда, джин? |
| The assassin we sent to kill Delaney is dead. | Наемник, которого мы послали убить Дилейни, мертв. |
| Remember, assassin, You are to recover | Запомни, ассассин, ты здесь для того, чтобы забрать |
| I neglected to mention this earlier, but I'm an assassin. | Я забыл упомянуть о том, что я ассассин. |
| Perhaps a match for my own, Assassin. | Возможно, на уровне моего, ассассин. |
| Kimbo "the Assassin" Comstock! | Кимбо "Ассассин" Комсток! |
| Not looking so full of yourself, are you now, assassin. | Ты теперь кажешься не таким самоуверенным, ассассин. |
| The album was produced by Keith Horne, Onyx, 8-Off Assassin, 3rd Eye (a.k.a. | Сборник был спродюсирован Keith Horne, Onyx, 8-Off Assassin, 3rd Eye (также известный как Jesse West) и Jam Master Jay. |
| These themes are carried through the album in the tracks "Exo-Politics" and "Assassin". | След этой темы заметен в треках «Exo-Politics» и «Assassin». |
| In December 1993, Christy and Public Assassin guitarist Steve Childers formed a comical group, Skip Skiffington and The Elite, with Skiffington on vocals and Rick Granberg on keyboards. | В декабре 1993 года Кристи и гитарист Public Assassin Стив Чайлдерс сформировали «шуточную группу» Skip Skiffington and The Elite. |
| His first work for Marvel Comics was penciling the 17-page story "The Master Assassin of Mars, Part 3" in John Carter, Warlord of Mars #18 (Nov. 1978). | Ещё одна первая работа Миллера на Marvel Comics, карандашная рисованная история «The Master Assassin of Mars, Part 3» в серии «John Carter, Warlord of Mars» #18 (Ноябрь 1978). |
| Vinnie Paz released his first solo album Season of the Assassin on June 22, 2010. | Vinnie Paz выпустил свой сольный альбом «Season of the Assassin» 22 июня 2010. |