It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts. |
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. |
It is worth mentioning that the meeting overwhelmingly condemned the assassination incident and labelled the JEM Gibril Ibrahim faction as a terrorist group. |
Следует отметить, что подавляющее большинство участников заседания осудили совершенное убийство и заклеймили группировку ДСР под руководством Джибриля Ибрагима как террористическую группу. |
The assassination of Sheikh Ahmed Yassin is a flagrant violation, a flagrant crime, which has created more instability and may plunge the region into another round of violence. |
Убийство шейха Ахмеда Ясина является вопиющим нарушением, возмутительным преступлением, которое привело к усилению нестабильности и может ввергнуть регион в еще один цикл насилия. |
In reality, the assassination of the President was the spark that gave rise to the violence, which led to an unprecedented number of murders of Tutsis and the Hutu opposition. |
Фактически говоря, убийство президента послужило той искрой, от которой разгорелся пожар насилия, приведшего к немыслимому числу жертв среди населения тутси и хуту. |
The Commission has acquired new information that may allow it to link additional individuals to the network that carried out the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri. |
Комиссия располагает новой информацией, которая, возможно, позволит ей установить наличие связей между новыми фигурантами и сетью, которая совершила убийство бывшего премьер-министра Рафика Харири. |