Asphalting of roads and pathways, Kalandia Training Centre, West Bank (Italy) | Асфальтирование дорог и тротуаров, учебный центр в Коландии, Западный берег (Италия) |
Plans also include asphalting an additional zone to increase space for bulk storage. | Также запланировано асфальтирование дополнительной площадки в целях увеличения емкости складов бестарного хранения. |
Asphalting of gravel roads and rehabilitation of individual sections of the regional road network could improve communication conditions for outlying regions; more favourable conditions would be created for investment, cooperation of businesses, and labour mobility. | Асфальтирование дорог с гравийным покрытием и восстановление отдельных участков региональной дорожной сети могли бы улучшить сообщение с периферийными регионами; более благоприятные условия будут созданы для инвестиций, налаживания сотрудничества между предприятиями и повышения мобильности рабочей силы. |
The projects included asphalting an additional zone to increase space for bulk storage, structural repairs to the training facility and the installation of humidifiers for the protection of equipment. | В число указанных проектов входило асфальтирование дополнительной площадки для складов бестарного хранения, ремонт несущих конструкций учебных помещений и установка увлажнителей для улучшения условий хранения имущества. |
Asphalting of solar and helipad roads and construction of helipad stands | Асфальтирование подъездных дорог к гелиоэлектрическим станциям и вертолетным площадкам и строительство вертолетных стендов |
It is also planned to improve drainage and asphalting to make the best use of the limited space available. | Планируется также провести ремонт дренажной системы и асфальтового покрытия, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ограниченных площадей. |
Steel industry slags, in various degrees of refinement, are suitable for all areas of road construction, from sub-grade reinforcement to asphalting. | Металлургические шлаки с различной степенью очистки приемлемы для применения во всех областях дорожного строительства от укрепления поверхности грунтов до нанесения окончательного асфальтового покрытия. |
As a result, a provision of $157,400 is made for asphalting the road network along the Blue Line and upgrading sealed hard standings and internal roads systems within United Nations positions. | В результате этого предусмотрено выделение ассигнований в размере 157400 долл. США на цели асфальтирования сети дорог вдоль «голубой линии» и модернизации изолированных автостоянок с твердым покрытием и внутренних дорожных систем на позициях Организации Объединенных Наций. |
Completion of 3,000 square metres of asphalting within the United Nations Protected Area and the Ledra Palace Hotel (sector 2) | Завершение асфальтирования участков площадью 3000 кв. м в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, и возле гостиницы «Ледра-палас» (сектор 2) |
Selection of the contractor for the asphalting of Nyala aprons was in progress at the end of the period | В конце периода продолжался отбор подрядчика для работ по асфальтированию самолетных стоянок в Ньяле |
July 2014-June 2015, then asphalting of container storage yard 2015/16 | Июль 2014 года - июнь 2015 года; затем работы по асфальтированию склада для хранения контейнеров в 2015/16 году |
Big works on asphalting and renovation of the roads have been conducted by late 2010-s in connection with the celebration of the 600th anniversary of protection of Belovezhskaya Pushcha. | Большие по объему работы по асфальтированию и ремонту дорог были проведены к концу 2010-х годов в связи с празднованием 600-летия охраны Беловежской пущи. |
The lower completion rate resulted from the priority for the asphalting of a patrol road in a remote area in Chebaa with limited resources | Более низкие результаты объясняются тем, что первоочередное внимание уделялось асфальтированию дорог для патрулирования в отдаленном районе в Шебаа с использованием ограниченных ресурсов |
The planned construction of six helipads, two hard-wall warehouses and asphalting at living accommodations could not start due to delays in the procurement process, resulting in no awarded contracts during the reporting period. | Запланированные работы по строительству шести вертолетных площадок, двух складов из прочных конструкций, а также по асфальтированию дорог рядом с жилыми домами не были начаты по причине задержек в закупочных процедурах, в результате чего в течение отчетного периода необходимые контракты не были заключены. |