He's now dancing with the fiance of the Duke of Artois. |
Он сейчас танцует с невестой... герцога Артуа. |
Because the Duke of Artois didn't let me. |
Потому что герцог Артуа не позволил мне. |
Honey, even when I'm the Duchess of Artois, only you can make me happy. |
Милый мой, даже когда я стану герцогиней Артуа, только ты... сможешь сделать меня счастливой. |
Robert of Artois, who took refuge in a house, and William of Salisbury were both killed along with most of the Knights Templar. |
Роберт Артуа, укрывшийся в доме, и Уильям Солсбери были убиты вместе с большинством тамплиеров. |
Large trees were dug up from the forests of Compiègne and Artois and transplanted to Versailles. |
Взрослые большие деревья выкапывались в лесах Компьени и Артуа и заново высаживались в Версале. |
Spain agreed to the Peace of the Pyrenees in 1659 that ceded to France Artois, Roussillon, and portions of Lorraine. |
Испания в 1659 году подписала Пиренейский мир, по которому уступила Франции Руссильон, Фуа, Артуа и большую часть Лотарингии. |
In September 1915 the Entente allies launched another offensive, with the French Third Battle of Artois, Second Battle of Champagne and the British at Loos. |
В сентябре союзники начали большое наступление (Третья битва при Артуа): французских войск в Шампани и британских на Лос. |
In 1340, Odo first fought in Hainaut, helped capture the town of Antoing and later defended Saint-Omer in the battle there against Robert III of Artois. |
В 1340 году Эд Бургундский воевал в графстве Эно, помог взять город Антуан, затем защищал Сент-Омер в битве против Роберта III Артуа. |
At night, Artois, accompanied by William Montagu, Earl of Salisbury, lit two fires in front of two of Vannes gates and attracted the city garrison there. |
Ночью, Артуа, в сопровождении Уильяма Монтегю, графа Солсбери, зажег два огня перед воротами города и привлек гарнизон города. |
However, he had to turn back shortly after, alarmed by the French advances in Artois, Hainaut and Luxembourg, and could not prevent the fall of Breda. |
Однако он был вынужден повернуть назад вскоре после этого, встревоженный французскими успехами в Артуа, Эно и Люксембурге, так и не сумев предотвратить падение Бреды. |
Louise of Savoy, who had remained as regent in France during her son's absence, attempted to gather troops and funds to defend against an expected invasion of Artois by English troops. |
Луиза Савойская, оставшаяся регентом Франции на время отсутствия сына, попыталась собрать войска и деньги для подготовки к ожидавшемуся вторжению английских войск в Артуа. |
Reinforced by 3,000 more troops from Hainaut and Artois, Fuentes continued with his offensive, and on July 14, arrived at Doullens and started the siege. |
Усиленный более чем 3000 солдатами из Эно и Артуа Фуэнтес продолжил свое наступление и 14 июля прибыл в Дуллан и начал осаду. |
It became subject to France, then Artois (1237-1329), then France again until it ceased to exist as a county and was annexed to France in 1702. |
В последующие годы они были вассалами королей Франции, графов Артуа (1237-1329) и снова королей Франции вплоть до 1705 года, когда графство было упразднено и стало частью Франции. |
Your fiance the Duke of Artois? |
Своего жениха герцога Артуа? |
In response Baldwin ravaged Artois. |
В ответ Балдуин разорил Артуа. |
4 shirts in Artois linen. |
4 полотняные рубашки из Артуа. |
He had been reinforced by Robert of Artois with another 800 and an unknown number of Bretons of unknown quality. |
Его армия была укреплена отрядами Роберта Артуа, имевшим под своим началом 800 человек, и неизвестным количеством бретонцев с неясной подготовкой. |
During the summer the French government became aware of plans for an Anglo-Flemish army under Robert of Artois to attack on Saint-Omer. |
В течение лета французское командование получило данные о планах англо-фламандской армии под командованием Роберта Артуа по наступлению на город Сент-Омер. |
On 9 May 1915, the first day of the Battle of Artois at Carency near Arras he received a telegram saying his wife had given birth to a daughter. |
9 мая 1915 года, в первый день битвы при Артуа получил телеграмму, что его жена родила дочь. |
His premature death led to a legal battle later, when Artois was left to his sister Mahaut rather than his son Robert. |
Его преждевременная смерть привела в дальнейшем к юридическому спору, в результате которого графство Артуа перешло к его сестре Маго, а не к его сыну Роберту. |
At the same time, Joanna of Flanders, accompanied by Walter Manny, Guillaume of Cadoudal, Yves of Trésiguidy, a hundred men-at-arms, and a hundred archers, left Hennebont to join Artois. |
В то же время, Жанна Фландрская, в сопровождении Готье де Мауни, Гийома де Кадудалья, Ива де Тресигуди, а также 100 пехотинцев и 100 лучников, оставленные до этого в Энбоне, присоединились к Артуа. |
After the death of his grandfather, Robert II, Count of Artois, in the Battle of Courtrai in 1302, the latter's daughter, Mahaut, inherited the County of Artois in accordance with custom. |
После гибели его деда, Роберта II Артуа, в битве при Куртре в 1302 году дочь последнего, Маго, унаследовала в силу обычая графство Артуа. |
As Artois became the main theatre of the war, relations between the Duke and King Philip VI plummeted. |
Когда графство Артуа стало главным театром военных действий, отношения между герцогом Бургундским и французским королём Филиппом VI резко осложнились. |
The Duke governed Artois on behalf of his wife, but the royal government increasingly disregarded local officials and even began making its own appointments. |
Герцог владел графство Артуа от имени своей жены, но королевские власти стали все больше и больше игнорировать местных чиновников и даже делать свои собственные назначения. |
Much of the following winter was spent in the Artois, rotating between service in the trenches and the reserve. |
Большую часть зимы батальон провёл в Артуа, неся службу как в окопах, так и в резерве. |