UNDP programming changes in the period 2000-2003 reflect the evolving - and increasingly well-articulated - priorities of the Government for reconstruction and development. | Изменения в процессе составления программ ПРООН в период 2000 - 2003 годов отражают возникающие и более четко сформулированные приоритеты правительства в области восстановления и развития. |
The Office was requested to more clearly articulate the practical constraints in implementing the AGD policy. | Управление просили более четко сформулировать практические трудности в применении подхода ВГМ. |
A clearly articulated and agreed upon division of labor would also enhance the important trust factor between the Member States and the secretariats. | Четко проработанное и согласованное разделение труда будет способствовать также такому важному фактору, как укрепление доверия между государствами-членами и секретариатами. |
In response to these deficiencies, the Government formulated and articulated The Gambia Incorporated - Vision 2020 in 1996 with well-defined macroeconomic policy objectives to stimulate accelerated growth. | С учетом этого в 1996 году правительство разработало интегрированную Перспективную программу развития страны до 2020 года, в которой были четко определены цели макроэкономической политики, направленные на ускорение роста. |
It can succeed only if it responds to the needs of the people and if it articulates these needs in a coherent policy framework. | Оно способно преуспеть только в том случае, если оно будет отвечать потребностям народа и если эти потребности будут четко отражены в рамках последовательной политики. |
Corgan aimed the album's message at people aged 14 to 24 years, hoping "to sum up all the things I felt as a youth but was never able to voice articulately." | Фронтмен адресовал альбом людям в возрасте от 14 до 24 лет, надеясь «подвести итог всем вещам, которые он чувствовал в молодости, но так и не смог выразить членораздельно». |
And thank you for presenting it so articulately. | И спасибо, что так членораздельно объяснили. |
I don't know why, because you are obviously capable of being articulate. | Я не знаю, почему, потому что вы вполне способны объясняться членораздельно. |
But the Yes backers could never articulate clearly why people should vote in favor of the Treaty. | Но те, кто поддерживал договор, не смогли внятно объяснить, почему люди должны высказаться в поддержку этого договора. |
The objectives of the mediator need to be clear, and they should be clearly articulated to the parties. | Они должны быть ясными и внятно сформулированными для сторон. |
Find me a bright, articulate, informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy. | Найди мне яркого, способного внятно говорить, Информированного представителя этого детского утренника. и я дам им пять минут в прайм-тайм национального эфира с Уиллом Макэвоем. |
In that regard, the roles and responsibilities of all partners were clarified, partners were involved at the formulation stage of the next phase of programming, and monitoring and evaluation functions were better articulated in the work plans. | В этой связи были уточнены роль и обязанности всех партнеров, партнеры участвовали в разработке проектов в рамках следующей фазы составления программ, и в планах работы были более внятно сформулированы функции по мониторингу и оценке. |
Mike Ross is articulate and persuasive and passionate and listening to his closing argument, I almost want to let him go myself, except for one thing: He's a liar. | Майк Росс говорит внятно, убедительно и страстно, и, слушая его заключительное слово, я почти захотела отпустить его, кроме одного момента: он лжец. |