UNDP programming changes in the period 2000-2003 reflect the evolving - and increasingly well-articulated - priorities of the Government for reconstruction and development. | Изменения в процессе составления программ ПРООН в период 2000 - 2003 годов отражают возникающие и более четко сформулированные приоритеты правительства в области восстановления и развития. |
Less than half of the responding countries were able to articulate the specific role played by people living with HIV/AIDS in their national response. | Менее половины представивших ответы стран смогли четко сформулировать, какую конкретно роль лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, играют в осуществлении национальных мер борьбы с этим заболеванием. |
Tenure security was an articulated axis of duality involving private owners of land and "the rest". | Гарантированность имущественных прав позволяла четко разграничивать две группы субъектов - частных собственников земли и «всех остальных». |
It is very important to have the voices of developing countries louder, more informed and more articulate and to have members of parliament similarly engaged, articulate and knowledgeable. | Крайне важно, чтобы голос развивающихся стран звучал более громко, осведомленно и четко и чтобы этому способствовали столь же заинтересованные, осведомленные и имеющие четкую позицию члены парламентов. |
Further clarity was required on the performance expectations of peacekeepers in robust operations, peacekeeping objectives and command structures needed to be more clearly articulated, and there was a need for the institution of better accountability mechanisms to help improve performance. | Необходимо уточнить ожидаемые результаты работы миротворцев в условиях энергично проводимых операций, более четко определить цели в области поддержания мира и структуры командования, а также создать систему более эффективных механизмов подотчетности для повышения результативности. |
Corgan aimed the album's message at people aged 14 to 24 years, hoping "to sum up all the things I felt as a youth but was never able to voice articulately." | Фронтмен адресовал альбом людям в возрасте от 14 до 24 лет, надеясь «подвести итог всем вещам, которые он чувствовал в молодости, но так и не смог выразить членораздельно». |
And thank you for presenting it so articulately. | И спасибо, что так членораздельно объяснили. |
I don't know why, because you are obviously capable of being articulate. | Я не знаю, почему, потому что вы вполне способны объясняться членораздельно. |
Yet, the lack of a clear and articulated mandate resulted in blurred focus and impact. | Вместе с тем отсутствие четко и внятно сформулированного мандата привело к распылению усилий и достигнутых результатов. |
But the Yes backers could never articulate clearly why people should vote in favor of the Treaty. | Но те, кто поддерживал договор, не смогли внятно объяснить, почему люди должны высказаться в поддержку этого договора. |
The objectives of the mediator need to be clear, and they should be clearly articulated to the parties. | Они должны быть ясными и внятно сформулированными для сторон. |
The Committee points out that, given that the integrated Office brings together responsibilities of different departments at Headquarters, it is all the more important to have well-articulated lines of accountability. | Учитывая, что в объединенном Отделении будет отражена сфера ответственности различных департаментов Центральных учреждений, Комитет полагает весьма важным внятно проработать порядок подотчетности. |
Mike Ross is articulate and persuasive and passionate and listening to his closing argument, I almost want to let him go myself, except for one thing: He's a liar. | Майк Росс говорит внятно, убедительно и страстно, и, слушая его заключительное слово, я почти захотела отпустить его, кроме одного момента: он лжец. |