| This in turn requires a management culture that focuses on attaining clearly articulated objectives through the achievement of results. |
Это в свою очередь требует такой культуры управления, которая ориентирована на решение четко поставленных задач путем достижения соответствующих результатов. |
| As to the penitentiary administration, the legislation in force provides for an articulated system, which includes detention as well as many different alternative measures. |
Что касается администрации пенитенциарных учреждений, то действующее законодательство предусматривает функционирование четко определенной системы, которая предполагает, наряду с лишением свободы, также множество различных альтернативных мер. |
| Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization. |
Акцент на результативность деятельности по программам позволяет Департаменту четко формулировать методы содействия обеспечению более глубокого понимания работы Организации. |
| With the same determination, we are promoting a sense of community in North America in order to articulate shared values towards a common vision of regional development that is coherent, wide-ranging and long-term. |
С такой же решимостью мы поощряем чувство общности в Северной Америке с целью четко сформулировать общие идеалы в совместной перспективе согласованного, многогранного и долгосрочного регионального развития. |
| The 1998 resource mobilization strategy of UNICEF was clearly articulated in a comprehensive strategy document, approved by its Executive Board, that focused on increased and more predictable core resources, increased burden-sharing and supplementary funding issues, including thematic, multi-country approaches and reporting. |
В 1998 году во всеобъемлющем стратегическом документе, одобренном Исполнительным советом, была четко прописана стратегия мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ, которая была сконцентрирована на вопросах увеличения и обеспечения большей предсказуемости основных ресурсов, улучшения распределения бремени и обеспечения дополнительного финансирования, включая тематические, многострановые подходы и вопросы отчетности. |