Less than half of the responding countries were able to articulate the specific role played by people living with HIV/AIDS in their national response. |
Менее половины представивших ответы стран смогли четко сформулировать, какую конкретно роль лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, играют в осуществлении национальных мер борьбы с этим заболеванием. |
If the Secretary-General's proposal is accepted then the future mandate and vision of UN-Oceans will be more clearly articulated. |
Если предложение Генерального секретаря будет принято, то будущий мандат и концептуальное видение сети "ООН-океаны" будут определены более четко. |
My friend and colleague, Alain Le Roy, has clearly articulated that we in the United Nations peacekeeping community are at a new watershed after a decade of unprecedented expansion. |
Мой друг и коллега, Ален Леруа, четко заявил о том, что сейчас сообщество Организации Объединенных Наций по поддержанию мира находится на новом переходном этапе после десяти лет беспрецедентного расширения. |
In his opening statement, Mr. Daniel S. Amlalo, Executive Director of EPA, stated that Ghana's commitment to pursue a climate-compatible economy while achieving sustainable development and equitable low-carbon economic growth is well articulated in its national development strategy. |
В своем выступлении на открытии совещания Исполнительный директор АООС г-н Даниел С. Амлало заявил, что приверженность Ганы проведению совместимой с климатом экономической деятельности наряду с достижением устойчивого развития и сбалансированного экономического роста при низком уровне выбросов четко вписывается в ее стратегию национального развития. |
In addition to delineating how the evaluation function and evaluations are planned, managed, quality-assured and resourced, the revised policy articulates a clearer institutional basis for an independent evaluation function in UNFPA. |
Кроме того, в целях определения процедур планирования, управления, обеспечения гарантий качества и ресурсного обеспечения оценочной функции и оценки в пересмотренной политике более четко сформулированы институциональные базовые принципы для осуществления независимой оценочной функции в ЮНФПА. |