| These efforts are built on the foundation of the Global plan for artemisinin resistance containment, which was launched by the WHO Director-General in 2011. | Эти усилия опираются на Глобальный план сдерживания устойчивости к артемизинину, о начале выполнения которого Генеральный директор ВОЗ объявил в 2011 году. |
| Taking note of the World Health Organization framework for action for an emergency response to artemisinin resistance in the Greater Mekong subregion of South-East Asia, launched in April 2013, | принимая к сведению рамочные параметры для чрезвычайных мер противодействия устойчивости к артемизинину в субрегионе Большого Меконга в Юго-Восточной Азии, объявленные Всемирной организацией здравоохранения в апреле 2013 года, |
| Analysis of over 1000 isolates of Plasmodium falciparum, a virulent parasite responsible for malaria in humans, identified that upregulation of the unfolded protein response and slower progression through the early stages of the asexual intraerythrocytic developmental cycle were associated with artemisinin resistance in isolates from Southeast Asia. | Анализ более тысячи изолятов малярийного плазмодия Plasmodium falciparum показал, что устойчивость к артемизинину изолятов из Юго-Восточной Азии связана с повышенной активностью ответа на неуложенные белки и с более медленным прохождением внутриэритроцитарной стадии жизненного цикла. |
| In response to this grave threat to global malaria control efforts, WHO worked with more than 100 stakeholders across the Roll Back Malaria Partnership to develop the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment. | Перед лицом этой серьезной угрозы подрыва усилий по глобальной борьбе с малярией ВОЗ, совместно с более чем 100 различных заинтересованных участников Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, разработала Глобальный план действий по сдерживанию резистентности к артемизинину. |
| In early 2011, WHO, together with the Roll Back Malaria Partnership, released the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment, which was developed with input from more than 100 stakeholders. | В начале 2011 года ВОЗ совместно с Партнерством по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией выпустила Глобальный план по сдерживанию резистентности к артемизинину, разработанный с учетом материалов, полученных от более 100 заинтересованных субъектов. |
| The recent surge in demand for artemisinin has created temporary pressure on availability in the market. | Недавний всплеск спроса на артемизинин создал временное давление на его предложение на рынке. |
| By making drugs more readily available to all sectors, the duration of malaria disease could be reduced, and the current harmful use of monotherapies, which threaten to rapidly induce drug resistance to artemisinin, curtailed. | Если во всех секторах лекарственные препараты станут более доступными, продолжительность болезни может быть сокращена, а распространенное в наше время использование вредных для здоровья монотерапий - которые могут быстро вызвать устойчивость на артемизинин - прекращено. |
| For example, artemisinin and its derivatives, such as such artesunate, possess the most rapid action of all current drugs against falciparum malaria. | Артемизинин и его полусинтетические производные - это группа препаратов, которые обладают наиболее быстрым действием среди всех существующих в настоящее время лекарств против тропической малярии, вызванной паразитом Plasmodium falciparum. |
| A serendipitous discovery was made in China in the early 1980s while searching for novel anthelmintics for schistosomiasis that artemisinin was effective against schistosomes, the human blood flukes, which are the second-most prevalent parasitic infections, after malaria. | В поисках новых противогельминтных средств для лечения шистосомоза в Китае было сделано открытие, связанное с тем, что артемизинин эффективен против шистосом, человеческих кровяных сосальщиков, которые являются второй наиболее распространённой паразитарной инфекцией после малярии. |
| Late in 2013, researchers identified a molecular marker associated with delayed parasite clearance in patients given treatment containing artemisinin. | В конце 2013 года исследователи выявили молекулярный маркерный ген, связанный с задержкой очищения от паразита пациентов, принимающих содержащие артемизинин препараты. |
| WHO is currently working with researchers, national malaria programmes and other partners - within and outside the Greater Mekong subregion - to map the presence of artemisinin resistance. | В настоящее время ВОЗ совместно с исследователями, национальными программами борьбы с малярией и другими партнерами - в субрегионе Большого Меконга и за его пределами - составляют карту распространения устойчивости к артемизинину. |
| The continued availability and use of oral artemisinin-based monotherapies poses a major risk to malaria control efforts and has contributed to the emergence of artemisinin resistance. | Сохраняющаяся доступность и продолжающееся использование оральных препаратов на основе артемизинина в качестве монотерапии представляет собой серьезную опасность для усилий по борьбе с малярией и одним из факторов, приведших к появлению устойчивости к артемизинину. |
| A multi-pronged project to contain the spread of artemisinin resistance was implemented on the Cambodia-Thailand border that began in January 2009 is continuing. | В январе 2009 года на таиландско-камбоджийской границе началось осуществление комплексного проекта, нацеленного на пресечение распространения резистентности к артемизинину. |
| In recent years, the emergence of artemisinin resistance in the Greater Mekong subregion of South-East Asia has presented a significant challenge to regional malaria control and elimination efforts. | За последние годы возникновение паразитоустойчивости к артемизинину в субрегионе Большого Меконга в Юго-Восточной Азии стало серьезной проблемой в сфере борьбы с малярией и ее ликвидации. |
| Parasite resistance to artemisinin can be prevented through implementation of WHO recommendations in the Global plan for artemisinin resistance containment. | Устойчивость паразитов к артемизинину можно предотвратить путем выполнения рекомендаций ВОЗ, содержащихся в Глобальном плане сдерживания устойчивости к артемизинину. |
| More effective drug combinations based on artemisinin are now becoming more widely available to developing countries. | Более эффективные лекарственные средства на основе артемизинина в настоящее время широко доступны в развивающихся странах. |
| This probably reflects increased distribution of artemisinin combination therapies but it may also be due in part to the fact that different countries were represented in the data collected by the household surveys during those two years. | Возможно, это является отражением расширения распределения комбинированных препаратов на основе артемизинина, однако может также частично объясняться тем фактом, что в течение этих двух лет были представлены разные страны в данных, собранных на основе обследований домашних хозяйств. |
| The percentage of children with fever who received an artemisinin combination therapy ranged from zero (several countries, 2006) to 22 per cent (mainland United Republic of Tanzania, 2008), with an average of 16 per cent. | Доля детей с повышенной температурой, которые получали комбинированные препараты на основе артемизинина, варьировалась от 0 (ряд стран, 2006 год) до 22 процентов (материковая часть Объединенной Республики Танзания, 2008 год), а средний показатель составил 16 процентов. |
| The national Malaria control programme revised its treatment policies in 2004 to include Artemisinin based combination therapy as the first line of treatment for uncomplicated malaria. | В рамках национальной программы по борьбе с малярией в 2004 году были пересмотрены методы лечения с целью включения комбинированной терапии на основе артемизинина в качестве первого курса лечения неосложненной малярии. |
| Furthermore, ASEAN supports the recommendations in the global plan for artemisinin resistance containment, not only to increase people's awareness of this risk but also to preserve artemisinin-based combination therapies as an effective treatment for falciparum malaria. | Кроме того, АСЕАН поддерживает содержащиеся в глобальном плане рекомендации относительно сдерживания устойчивости к артемизинину, причем не только в стремлении повысить информированность людей об этом риске, но и для сохранения терапии с использованием комбинированных препаратов на основе артемизинина как средства эффективного лечения тропической малярии. |