She never discovered how the armoire got there. |
Она никогда не узнала, как этот шкаф попал туда. |
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper. |
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои. |
This handmade armoire looked a lot bigger on the Web site. |
Шкаф ручной работы выглядел больше на сайте. |
We needed a place to sit and the armoire seemed precarious. |
Нам надо было где-то сидеть, а шкаф казался неустойчивым. |
Did you put the airplane back on the armoire? |
Это ты поставила самолет на шкаф? |
So, what's the duty tax on an armoire? |
Итак, какой налог за шкаф? |
An armoire full of board games. |
Шкаф полный настольных игр. |
You didn't check the armoire. |
Ты не проверил шкаф. |
She looked at the armoire. |
Она посмотрела на шкаф. |
You're forgetting the armoire. |
Вы забываете про шкаф. |
I opened the armoire to air it out. |
Я открою шкаф проветрить. |
The only thing left from my mother's famly and their house in Lerin, is mother's armoire. |
Единственная вещь, которая осталась от семьи мамы и их дома в Лерине, это мамин шкаф. |
One Sunday afternoon... the snottiest of Montrealers... antique dealers... came to the village... to get an armoire. |
Однажды в воскресенье... самый снобский из монреальских снобов один антиквар... приехал в нам в деревню... чтобы купить шкаф. |
Amy's going to have the closet full, so I could bring a matching armoire. |
У Эми есть целый чулан, так что я могу принести шкаф побольше и для тебя. |
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand? |
Обыщи весь дом в поисках оружия... и поставь его... в шкаф... под замок, понятно? |
Well, if you really want to know, recently, an old lady was crushed by an armoire in my shop. |
Потому что недавно в моем магазине упал шкаф и придавил одну старушку. |
This is ludicrous, the Biedermeier armoire. |
Смех просто, БидемАеровский шкаф. |