| I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before. |
Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку. |
| Just because they're always arm in arm doesn't mean - |
То, что они постоянно ходят рука об руку - не значит... |
| I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? |
Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу? |
| No, you're right, it's the only explanation as to why I wouldn't know what I just saw, which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me! |
Нет, вы правы, это единственное объяснение, почему я не уверен в том, что видел, как Харви и Алекс, рука об руку, смеялись надо мной! |
| Arm in arm for struggle. |
Рука об руку в борьбе с трудностями. |