Английский - русский
Перевод слова Ardently

Перевод ardently с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Горячо (примеров 28)
Only in this way can a new opportunity be given to the peace that the international community so ardently hopes to see. Лишь таким путем может быть создана новая возможность для установления мира, на достижение которого так горячо надеется международное сообщество.
Arguably, being inside UMNO and the government would allow Anwar to better institute the reforms he has so ardently advocated. Возможно, в составе UMNO и правительства Анвар сможет лучше провести реформы, в поддержку которых он так горячо выступает.
Japan ardently hopes that the sense of urgency to recommence negotiations, widely shared by members of the CD, results in the start of substantive work this year. Япония горячо надеется, что чувство неотложности в плане начала переговоров, широко разделяемое членами КР, обернется развертыванием предметной работы в этом году.
We ardently hope that the CD will be able to finalize agreement on a truly comprehensive nuclear test-ban treaty in time for transmittal to the United Nations General Assembly. И мы горячо надеемся, что КР удастся своевременно достичь окончательной договоренности относительно поистине всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний на предмет его передачи Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
On the other hand, many ardently defended the ulema, indicating a lack of understanding of the issue, strong gender-bias and the predominance of patriarchy. В то же время многие горячо защищали улема, что указывает на непонимание частью людей сути данного вопроса, серьезные гендерные предрассудки и преобладание патриархальных взглядов.
Больше примеров...
Страстно (примеров 14)
The ever-stronger voice of Japanese civil society is ardently calling for the elimination of nuclear arsenals. Все более твердый голос японского гражданского общества страстно ратует за ликвидацию ядерных арсеналов.
Japan ardently hopes that, making use of the wisdom of humankind, the Conference will contribute to peace and prosperity for the generations to come. Япония страстно надеется, что КР, опираясь на мудрость человечества, будет вносить вклад в мир и процветание грядущих поколений.
He ardently dreams to work as a translator. Он страстно мечтает работать переводчиком.
This objective has been ardently sought for decades now by the community of nations, and in particular by the non-nuclear-weapon States. Сообщество наций, и особенно неядерные государства, десятилетиями страстно стремились к этой цели.
Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges. По-прежнему серьезные угрозы стоят на пути мира и развития, к которым страстно стремилось человечество.
Больше примеров...
Искренне (примеров 11)
We ardently hope that the recommendations will go a long way towards effecting needed changes in the peacekeeping operations of the Organization. Мы искренне надеемся, что эти рекомендации будут способствовать давно назревшим переменам в деятельности Организации по поддержанию мира.
Consequently, Senegal ardently hopes that the International Conference on Financing for Development, which will be held next year in Monterrey, Mexico, will respond to our legitimate expectations. Поэтому Сенегал искренне надеется, что Международная конференция по финансированию развития, которая состоится в будущем году в Монтеррее, Мексика, оправдает наши законные ожидания.
We ardently hope that concepts that have been aired in recent years concerning the "democracy dividend" and the "economic adjustment and reform dividend" can also be extended to the environmental field. Мы искренне надеемся на то, что концепции, которые прозвучали в последние годы относительно "дивидендов демократии" и "дивидендов экономической корректировки и реформы", могут быть также распространены на область экологии.
If Kosovo is to develop in such a manner - and we ardently hope that it will - the people of Kosovo themselves, whatever their ethnic background, must think of the future of their region and return to the high-minded path of peace, tolerance and brotherhood. Для того чтобы Косово развивалось таким образом - и мы искренне надеемся на то, что будет именно так, - сами косовцы независимо от этнической принадлежности должны думать о будущем своего края и должны содействовать его возвращению на благородный путь мира, терпимости и братства.
We are truly convinced that, in the interest of peace and stability, the international community will ardently support these processes in the Balkans. Мы искренне убеждены в том, что в интересах мира и стабильности международное сообщество всецело поддержит этот процесс на Балканах.
Больше примеров...
Пылко (примеров 4)
The name Varvara Lopukhina is closely linked to Lermontov's poem addressed to Yekaterina Bykhovets: "No, it is not you whom I love so ardently". С именем Варвары Лопухиной тесно связывают и стихотворение Лермонтова адресованное Екатерине Быховец: «Нет, не тебя так пылко я люблю».
I love words very ardently. Я очень пылко люблю слова.
Our hopes for a solution have been rekindled and extinguished several times in the intervening period, with the various solutions that were ardently pursued by Ambassadors Zahran and Errera. А между тем, по мере того как послы Захран и Эррера пылко прорабатывали различные варианты, наши надежды на нахождение решения то вспыхивали, то гасли.
It ardently championed global fiscal stimulus on the order of 2% of world GNP - a position that is all the more remarkable in view of its traditional conservatism on all fiscal matters. Он пылко отстаивал установление глобального финансового стимула в размере 2% от глобального ВНП - позиция, которая является особенно необычной, учитывая его традиционный консерватизм во всех финансовых вопросах.
Больше примеров...