| The Red Sea also contains a large number of islands forming a virtual archipelago in front of the Yemeni coast. | В Красном море также есть большое количество островов, фактически формирующих архипелаг вдоль побережья Йемена. |
| The archipelago consists of seven large and several smaller islands, all of which are volcanic in origin. | Архипелаг состоит из 7 крупных и множества более мелких островов, имеющих преимущественно вулканическое происхождение. |
| The Philippine archipelago comprises about 7,641 islands, of which only about 2,000 are inhabited. | Филиппинский архипелаг состоит из более чем 7107 островов, однако только 2000 из них являются обитаемыми. |
| Maclean (1972) similarly suggests it comes from a corruption of the Old Norse name for the spring on Hirta, Childa, and states that a 1588 map identifies the archipelago as Kilda. | Аналогичным образом Маклин (Maclean (1972)) предполагает, что это может быть искажённой формой старонорвежского слова, означающего источник, ключ на Хирте, Childa (Чилда), и указывает, что на одной карте 1588 года архипелаг обозначен как Килда (Kilda). |
| The archipelago consists of 41 granitic islands which are the oldest mid-oceanic granite islands on earth and 74 low-lying coral atolls and reef islands which make up the Outer Islands. | Архипелаг состоит из 41 гранитного острова, которые являются старейшими срединно-океаническими гранитными островами на Земле, и из 74 низменных коралловых атоллов и рифов, которые формируют Внешние острова. |
| Regardless of the season, daily temperatures are fairly uniform throughout the archipelago. | Независимо от сезона года, дневные температуры на островах архипелага различаются слабо. |
| In other words, the incidence of these offences in the various islands forming the archipelago is low. | Из этого можно сделать вывод о том, что подобного рода случаи редко имеют место на различных островах архипелага. |
| As a result of continued economic development efforts in the Malvinas and an 1828 decree offering tax exemptions and exclusive fishing rights to settlers, the permanent population of the archipelago had reached more than 100 in less than two years' time. | В результате продолжающегося экономического развития на Мальвинских островах и действия декрета 1828 года, предоставившего поселенцам налоговые льготы и исключительное право на рыболовство, постоянное население архипелага менее чем за два года достигло более 100 человек. |
| The main objective of the game is to either defeat all occupying Argentine forces in the archipelago, or to capture and hold all ten settlements of the Falklands simultaneously. | Основная задача игрока - либо победить все аргентинские войска на архипелаге, либо захватить и удерживать все десять населённых пунктов на Фолклендских островах одновременно. |
| A short time later after the conquest of the Canary Islands, Tenerife quickly became the most populated island of the archipelago and San Cristóbal de La Laguna in the most important town in the Canary Islands. | Некоторое время спустя после завоевания Канарских островов Тенерифе быстро стал самым густонаселенным островом архипелага и Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна самым важным городом на Канарских островах. |