| The biblical Eve is a collective archetype, the symbol of woman per se. |
Библейская Ева это собирательный архетип, символ женщины как таковой. |
| Owing to the novel's enduring fame and popularity, he is often regarded as an archetype of the tortured anti hero whose all-consuming rage, jealousy and anger destroy both him and those around him. |
Вследствие общей известности и популярности романа, он часто рассматривается как архетип замученного байроновского героя, всепоглощающие страсти которого разрушают его самого и людей вокруг. |
| Sumerian, of course, is the virtual archetype of what linguistic taxonomists call a language-isolate, meaning a language that does not fall into any of the well-known language-families or exhibit clear cognation with any known language. |
Однако, конечно же, шумерский язык фактически являет собой архетип того, что лингвисты-систематики называют изолированными языками, то есть он не попадает ни в одну из известных языковых семей и не демонстрирует четкого родства с любым из известных языков. |
| The Southern belle archetype is characterized by Southern hospitality, a cultivation of beauty, and a flirtatious yet chaste demeanor. |
Архетип южной красавицы дополняется южным гостеприимством, культивированием красоты, лёгким кокетством, совмещённым с целомудрием. |
| It's a female archetype: she who perceives the cries of suffering in the world. |
Это женский архетип: "та, что слышит плачь страдания в этом мире". |