Fairhall won gold when archery was first introduced to the Commonwealth Games in Brisbane in 1982. | Фэйрхолл выиграла золотую медаль, когда стрельба из лука была впервые введена в программу Играх Содружества в Брисбене в 1982 году. |
Tae kwon do, archery, watercolor, and next week, I start the piccolo. | Тхэквондо, стрельба из лука, акварель, а со следующей недели, начну играть на пикколо. |
It's just like archery. | Это как стрельба из лука. |
Archery requires patience and focus. | Стрельба из лука требует терпения и сосредоточения. |
Archery's good too. | Стрельба из лука - тоже хорошо. |
He changes his costume and abandons the use of his trademark trick arrows for more traditional archery equipment. | Он меняет свой костюм и перестает использовать свои особые стрелы, перейдя к более стандартному стрелковому оборудованию. |
The three of us are back in the archery business. | И мы втроем вернулись к стрелковому бизнесу? |
Yesterday, I had a busy day and today... today, I was going to say hello after practicing archery. | Но сегодня... сегодня я как раз хотел поприветствовать вас после тренировки с луком. |
Along with his excellent archery skills, Speedy has mastered several different types of hand-to-hand combat including judo, kickboxing, and karate. | Вместе с мастерским владением луком, Спиди изучил несколько видов боевых искусств, включая дзюдо, кикбоксинг и карате. |
Royal banquets and feasts were held on a continual basis, as were outdoor sports and pastimes, such as hunting, hawking, and jousting and archery tournaments. | Королевские банкеты и праздники проводились на постоянной основе, равно как и открытые спортивные развлечения, такие как охота, соколиная охота, рыцарские турниры и соревнования лучников. |
Tickets to the archery competition. | Вот билеты на соревнования лучников. |
Besides, I got an archery set for my birthday. | Кроме того, я получила набор лучника на день рождения. |
I got certified in archery. | Я получил диплом лучника. |
So don't blame me if you let a boy scout with an archery badge crash his party. | Так что не вините меня, что бойскаут в костюме лучника испортил ему вечеринку. |